Глашатай бога войны - Тансар Любимов
— Как будто кто-то прежде отваживался на что-то большее, чем простой грабёж порубежных сёл, — ответил Халлар. — Может, и озверел. Но осуждать не буду.
— Теперь Берток как пить дать нам войну объявит, — послышался чей-то вздох.
— Отобьёмся, — донеслось в ответ.
— Ну, тут наши услуги больше не нужны, — шаман поднялся на ноги, посмотрел на своего постояльца. — Ты как, ко мне ночевать пойдёшь, или ещё куда?
Он не забыл слова поварёнка, переданные Халлару от кухарки Аранки. Чтобы та специально кого-то на завтрак зазывала? Такого Ласло не припоминал.
— Куда мне ещё идти-то? — ответил бард и тоже встал. — Таверна далеко, место для ночлега нашёл только у вас. Да и интересно посмотреть, что выйдет с тем заклинанием.
— Ну тогда пошли, время уже позднее, да и устал я, — с этими словами Ласло направился к выходу из казармы.
Утром Ицкоатля огорошил новостями поварёнок. Только он поздоровался с бардом и настроился как следует позавтракать после долгой дороги практически натощак, побаловать ноющее от нагрузок тело, как этот вёрткий мальчуган подлетел к нему со словами:
— Господин Саркан, а вашего Игнака вчера в тюрьму бросили!
Он тут же огрёб подзатыльник от старшей кухарки, но Ицкоатль уже потерял всякий аппетит.
— Что случилось? — требовательно спросил он.
Саркан помнил Игнака — это был охотник из тех, что белку в глаз бьют и три кольца на одну стрелу надевают в полёте. Но чтобы тот натворил что-то?
— Вы ешьте-ешьте, господин Саркан, — кухарка поставила перед ним чашку с похлёбкой. — Ничего вашему Игнаку не сделается, пока вы едите… Пока вы ездили на границу, ночью кто-то в Золотом круге важного человека убил, слугу королевского. Говорят, какой-то очень странной стрелой. Почитай как веретено выглядит, только длинное. Ну вот, его милость и устроил испытание — кто похожей стрелой в цель попадёт, тот, значит, и убийца. Наутро господин дознаватель весь замок перевернул, всех допросил, но других, на кого бы подозрение пало, не нашли… Так Игнак и стал виноватым.
— То есть оговорили парня, — Ицкоатль кивнул. — Ладно, разберусь…
Он уже знал, кто на самом деле убил слугу короля. Его побратим. О том, чтобы выдать его, и речи не шло — но Игнака надо было спасать. Однако прежде действительно следовало поесть. Ему понадобятся силы, если придётся драться.
Пока он ел, к нему подсела Аранка, сверкая приоткрытыми в улыбке жемчужными зубками.
— Господин Саркан, а вы не расскажете, как с Бертоком сражались? — спросила она. — Страсть как послушать хочется про ваши подвиги!
— Расскажет, если настроение будет, — благодушно ответил бард. — Только перед тем, как к барону идти, Саркан, навести то место, где мы встретились.
Халлар потянулся.
— Ладно, кто как, а я на рыночную площадь. Поиграю на публике. Артисты должны прибыть.
Старшая кухарка согнала полотенцем с лавки улыбчивую Аранку:
— А ну, кыш, вертихвостка! Вон сходи лучше на рынок, яйца почти кончились. Матьяса с собой возьми.
По тому, как запрыгал поварёнок, Ицкоатль узнал, что Матьясом зовут именно его.
— Мы с вами тогда пойдём, господин бард, — обрадовалась ничуть не расстроившаяся Аранка. — Подожду вас.
— И заставишь господ торопиться? — кухарка упёрла руки в бока. — Я сказала на рынок, а не ждать! Вон корзина, бери и иди!
Аранка надула губки, но это не произвело на кухарку никакого впечатления. Пришлось ей подчиниться.
— Кстати, все хотел спросить, кто стиркой в замке занимается? — поднял голову от чашки и посмотрел на кухарку Халлар. — Камзол поставить, так ведь и скоро и стоять будет. Негоже в таком перед публикой появляться.
— Вам сейчас или после? — спросила кухарка. — Если после, то как вернётесь — зайдите, Матьяс вас проводит к Бригитте, она у нас прачками распоряжается. А если сейчас — я сама проводить могу.
— Очень меня выручите, — обрадовался бард. — Только к мастеру Ласло загляну, переоденусь.
Вернулся он буквально через несколько минут, одетый в новую одежду. И даже из новой шляпы торчали два длинных фазаньих пера.
Кухарка как раз закончила свои дела на кухне, вытерла руки и повела Халлара по длинным запутанным переходам куда-то вниз, в самое основание замка.
Там за одной из дверей их встретила дородная женщина в простом, опрятном платье. Под её присмотром несколько девушек разбирали сваленную в кучу грязную одежду.
— Джизи? — Бригитта была удивлена появлением гостей. — Вот уж не ждала тебя увидеть. Сегодня ведь не ваш день?
— Не наш, но вот господину барду надо кое-что в порядок привести, — ответила кухарка. — Сделаешь?
Бригитта перевела взгляд на Халлара.
— Чем могу помочь, господин бард? — спросила она.
— Мне бы постирать кое-что из одежды, — ответил Халлар. — Камзол, почитай, с леса не менял. И всё остальное тоже. Не представляю, как меня мастер Ласло ещё терпит. А если некогда, то покажите, где, сам вечером могу.
— Сделаем, — старшая прачка кивнула ему, — оставьте. Как будет готово, пошлю отнести к господину Ласло, вы же у него остановились?
— У него, — улыбнулся бард и протянул женщине свёрток с одеждой. — Так уж получилось, что ночевать я могу или у него, или в городе. Но ночные прогулки по замку… Не приветствуются.
— Это верно, — подтвердила кухарка. — Не любит его милость, когда по ночам кто-то шастает без дела. Ну, пойдём обратно? А то ведь потеряешься здесь без провожатого, в тюрьму забредёшь… — кухарка неожиданно перешла на "ты".
Ну да, где же ещё быть тюрьме, как не в подвале?
— А что, Игнак тоже здесь сидит?
— А где ж ему быть? — удивилась Джизи. — Конечно здесь. Вон сегодня с кухни Матьяс ему завтрак носил, прямо как важному господину.
— Признаться, не верю я в его виновность, — поведал кухарке бард, поспешающий за ней следом. — Да ещё эта стрела. Я, конечно, в луках не специалист, но он что-то прокричал про Ночных Теней. Ну какая из него Тень?
— Да разве ж Тени выглядят как-то особенно? — усмехнулась та. — Если б по ним за милю было видно, кто они такие, как бы они свои дела в тайне проворачивали? На вид-то они самые обыкновенные должны быть, вот как ты, к примеру… Или я.
— Обыкновенные, это да, — согласился Халлар. — Только вот они наёмники. А часто вы слышали про наёмника в разбойниках? Мне вот не доводилось.
— С моё поживёшь — и про наёмника в кухарках услышишь, — шепнула Джизи, сделав едва заметный знак, который любой человек принял бы за случайное движение.
Любой. Кроме Ночной Тени.
— А такое бывает достаточно часто, — даже не прошептал,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Глашатай бога войны - Тансар Любимов, относящееся к жанру Попаданцы / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

