Путь меча - Илья Ангел
Первый ингредиент. Корень Женьшеня. Я не бросил его, а плавно опустил в котелок, одновременно направляя в него свою Ци. Под действием тепла и энергии из корня начали выделяться золотистые капли сока, но не хаотично, а выстраиваясь в сложную энергетическую сеть — основу будущего зелья.
Я чувствовал, как Старший Гу внимательно наблюдает за мной. Да и Цзинь Тао не спускал с меня глаз, поскрипывая зубами от неприкрытой злости.
Второй ингредиент. Стебли Серебрянки. Я измельчил их пальцами и в тот же миг направил в них импульс Ци, заставив серебристую энергию высвободиться в виде мельчайшего тумана. Он окутал золотую сеть Женьшеня, и они начали сливаться, создавая переливающуюся структуру. В воздухе поплыл густой, сладковатый аромат.
Я даже немного расслабился, ощущая, как легко и правильно идёт процесс. Но в следующий момент, когда я протянул руку к лепесткам Пламени Лотоса, я почувствовал нечто чужеродное.
Это была искусно сплетённая ловушка. Тёмная, вязкая Ци, чужая и ядовитая, была скрыта внутри самого сердца лепестка, готовая рвануть при контакте с моей внутренней энергией. Эта зараза мгновенно уничтожит зелье и, возможно, покалечит меня.
Глава 13
Я смотрел на лепестки Пламени Лотоса. Это могла быть подлость Цзинь Тао — искусно замаскированная под неудачу на экзамене. Но что, если это часть испытания? Проверка не на умение следовать рецепту, а на способность мыслить, импровизировать, спасти ситуацию, когда что-то пошло не так?
Я не мог знать наверняка. Но одно было ясно: просто бросить лепестки в котелок — значит, гарантированно провалиться. И виноват буду только я.
Мои пальцы замерли в сантиметре от лепестка. Я стоял, прожигаемый взглядом Старшего Гу, в котором читалось не нетерпение, а напряжённое ожидание. Он ждёт. Ждёт, что я сделаю.
Любое моё действие было огромным риском. Но делать что-то было нужно.
Я начинаю. Одна за другой, моя воля острая как клинок, перерезает невидимые узлы между энергией цветка и ядом. Высвобождающаяся энергия пытается вырваться, но я тут же перенаправляю её, вплетая строго дозированными порциями в формирующуюся в котле энергосеть из Женьшеня и Серебрянки. Это невероятно сложно. Пот заливает мне лицо, руки дрожат от невероятного напряжения, но я не останавливаюсь.
И вот, весь яд освобождён и переработан, а вся дополнительная энергия теперь не угроза, а ресурс. Вздохнув, я опускаю лепестки в котелок.
Эффект превосходит все ожидания. Три потока энергии сливаются не в спираль, а в сияющий вихрь. Цвет отвара меняется с розового на глубокий, переливающийся рубиновый. Аромат становится густым, пьянящим, с металлическими нотками.
Я снимаю котелок и переливаю зелье в колбу. Оно светится изнутри, словно жидкий рубин. Недолго думая, ставлю колбу перед Старшим Гу.
— Ваш «Отвар Восстановления Ци», мастер. Лепестки Пламени Лотоса были лучше, чем обычно. Поэтому я взял на себя смелость немного усовершенствовать зелье.
— Невероятно, — мастер взял колбу и долго рассматривал её содержимое. — Ты отлично справился с помехой. И даже более того, ты использовал её, чтобы выйти за рамки рецепта, и усилил зелье на треть. Цзинь Тао, принеси печать, бланк, а также бланк особого образца.
Когда бледный Цзинь Тао пулей вылетел из комнаты, Старший Гу отложил колбу и серьёзно посмотрел на меня. В его глазах плескалась странная смесь из одобрения, любопытства и тревоги.
— Знай, мальчик, — его голос стал тихим, — поднявшись выше других, ты становишься мишенью. Сегодня ты заработал не просто звание. Ты заработал зависть и внимание. Не только моё.
В этот момент Цзинь Тао вернулся, неся три свитка и тяжёлую серебряную печать. Его лицо было каменным, но я чувствовал исходящую от него волну ненависти. Думаю, я понял, о чём хотел меня предупредить мастер Гу.
— Заполни это, — Старший Гу указал на самый простой из свитков. — Стандартный сертификат Алхимика Первого Ранга.
Пока я под руководством Юнь Ли, выводил иероглифы, старый мастер собственноручно заполнил второй, более плотный свиток, украшенный по краям серебряной нитью.
— А это, — он протянул его мне, — разрешение на торговлю зельями и рекомендация для гильдии Алхимиков, если захочешь сдать экзамен на второй ранг. Это поможет тебе избежать осложнений, которые произошли сегодня.
Я взял свитки, чувствуя, как тяжесть пергамента наполняет душу радостью. Я сделал это. Прыгнул выше головы и был за это вознаграждён. Но предупреждение Старшего Гу висело в воздухе, как запах грозы.
Цзинь Тао молча поставил печать на оба документа. Звук, с которым серебро ударилось о пергамент, прозвучал как приговор.
— Поздравляю, брат Ли Хань, — произнёс он, и в его голосе была ледяная вежливость, куда более страшная, чем открытая злоба. — Редкий талант. Уверен, мы с тобой ещё встретимся.
Старший Гу фыркнул, давая понять, что церемонии окончены.
— Ступай. И помни о том, что я сказал.
Я поклонился, свернул драгоценные свитки и вышел из прохладной тишины Гильдии в шумный полдень Циньшуя. Солнце слепило глаза. За спиной у меня теперь было не просто звание, а пропуск в другой мир. И билет на совершенно новую войну. Войну, где противниками будут не духовные звери, а такие же люди, как я, только куда лучше вооружённые, обученные и готовые стереть меня в порошок.
Первым делом — домой. Нужно было обрадовать мать и А Лань. А потом следовало хорошенько подумать, как использовать этот новый статус, не подставляясь под удар.
Дорога домой показалась короче обычного. Солнце ярче, а ветер приятней. Да, предупреждение Старшего Гу я помнил, но прямо сейчас это отступало на второй план перед одним простым желанием: поделиться радостью с самыми близкими.
Я толкнул дверь и замер на пороге. А Лань, склонившись над вышивкой, что-то весело напевала. Мать сидела рядом, чистила овощи для ужина и даже улыбалась. Она, конечно, не исцелилась, но в последнее время ей стало заметно лучше.
— Я дома! — крикнул я, и голос прозвучал как-то по-особенному, даже для меня самого.
А Лань подняла голову, и её глаза сразу же округлились.
— Братик! А это ты где так принарядился? Неужели учитель подарил?
Мать отложила нож и внимательно посмотрела на меня. Её взгляд острый, как всегда, заметил что-то большее, чем просто новую одежду.
— Сынок, у тебя лицо, будто ты медный грош нашёл. Что случилось?
Я не сдержал широкой улыбки. Подошёл к столу и с некоторой театральностью вытащил из-за пазухи свёрток. Развернул его, положив на грубую деревянную столешницу, тот самый, простой свиток с печатью Гильдии.
— Смотрите, — сказал я просто. — Я сдал. Я теперь официально Алхимик Первого Ранга.
А Лань ахнула и подпрыгнула
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Путь меча - Илья Ангел, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


