Война, торговля и пиратство… (СИ) - Гринчевский Игорь Леонидович


Война, торговля и пиратство… (СИ) читать книгу онлайн
Приключения Сергея Поликарпова, бывшего учителя химики, попавшего во времена строительства Империи Александра Македонского, продолжаются. Он обеспечил безопасность себе и роду, наладил отношения с царём и жрецами, осталось только продавать диковинки, производимые его Родом. Вот только такая торговля не только привлекает пиратов, но и способна вызывать настоящие войны.
В итоге своего добился. Правда, лишь пообещав, что на потоке косы можно будет ковать куда легче и быстрее, чем первую.
— Ладно, я ночь подумаю, а с утра снова поговорим! — решил Мартик.
— Извини, но не получится. Сейчас сани готовят, дед спозаранку отправляет меня на юг, с каким-то поручением.
— Раненого? — поразился он. — Загоняют тебя родичи!
А что делать? Всё выстраивалось одно к одному. Под «серебряную аферу» можно достаточно легко убедить Арцатов, контролирующих всю добычу и выплавку свинца в Царстве, переделать их печи. Черновой свинец при этом получится такой же как прежде, но можно улавливать весь оксид серы, получающийся при обжиге. И весь цинк. А эти два вида сырья — ключевые при массовом производстве большинства красок. Вот я и ехал на заброшенный рудник, чтобы прикинуть, как именно эти печи переделывать.
Хотя, Мартик прав. Пусть и не только родичи тут виноваты, но и я сам, однако… вкалываю я, и правда, как на галерах.
* * *Статы с конца 2-й книги не изменились
* * *Примечания и сноски к главе 1:
[1] Напоминаю: Арцат — серебро. В качестве фамилии переводится как Серебряные. Точно также, как Еркат — железо. Но фамилия переводится как Железный. А смысл — кузнец.
[2] Про проект извлечения серебра из свинца, как и про многие другие упомянутые обстоятельства и персонажей можно прочесть в романах «Ломоносов Бронзового века» и «Профессия — превращатели!» Александрополисы в то время, как грибы возникали по всей державе Александра Македонского. Восточным называли Каспийское море. Армянское Царство действительно имело небольшой кусочек побережья.
[3] Галера — старинный корабль военного назначения, который передвигался в основном за счет весел. В качестве гребцов на этих кораблях использовались подневольные люди, в том числе каторжники и рабы. Жизнь у них была очень тяжелая и бесправная. Выражение «как раб на галерах» касается обычно какой-либо тяжелой, длительной, неблагодарной работы, которая не предусматривает никаких передышек и поблажек.
[4] Напоминаю: Вард — женское имя, означает Роза. ГГ её обычно зовёт Розой или Розочкой, а вот аборигены чаще по основному имени. Вард обручилась с ГГ раньше, на февраль 329 г. до н.э. у них назначена свадьба.
[5] Спиралешовные трубы —вид трубного проката, получаемый методом спиральной сварки металлических (в основном — стальных) лент.
Глава 2
«Пиратские будни»
— И-и-и-р-раз! И-и-и-раз! — задавал ритм Телемах. — Правый борт, суши вёсла, левый — и-и-и-р-раз! И-и-и-р-раз! Вместе, дружно, и-и-и-р-раз!
— Не нравится мне это! — пробурчал Йохан Кесеф[1], известный под прозвищем Длинный Йохан.
— Что именно? — поинтересовался Боцман.
— Прогулка эта… Волк забрал лучшую часть команду и ушёл в Трапезунд. А «Чёрный дельфин» вышел в море с неполной командой желторотиков. Днище ракушками поросло, груза у нас нет… На неприятности напрашиваемся!
— Да брось ты! — добродушно ответил соратник Савлака Мгели, как раз для того и оставленный, чтобы проследить, во словам Волка, за тем, «как желторотиков настоящими моряками делают». — Да, гребут они плоховато, но мы далеко от порта не уйдём, так что от непогоды спрятаться успеем.
— Я не бури опасаюсь. За три последних месяца тут четыре корабля неизвестно куда исчезло. Как бы на пиратов не нарваться…
— Не смеши! У нас четыре десятка человек в команде. Пусть даже найдётся смелый пират и решится на нас напасть. Что его миопарон[2] нам сделает? Людей-то у нас в полтора раза больше, и драться они обучены.
— А если «мышиных ладей» будет не одна? А две или три? Они маневреннее, чем мы, и гребцы там обучены лучше, можешь не сомневаться. Сократят дистанцию и начнут расстреливать из малых луков, — тут Длинный смачно высморкался и продолжил: — Доспехов-то у команды нет. Убьют и поранят, сколько захотят, остальным предложат сдаться.
— Да зачем им это? Груза-то у нас нет!
— Зато есть молодые и здоровые мужчины. И сам корабль. Сейчас и то, и другое сильно выросло в цене. А золото с серебром лишними не бывают!
— Дар-рики! — поддержал хозяина зелёный попугай[3]. — Др-рахмы!
— Редкая птица! — переключился с неприятной темы соратник Волка. — Где купил?
— В Сидоне[4]! И не купил, а в кости выиграл. Купить такое денег не хватило бы.
— А что ж не продал?
— Собирался поначалу. Но какое-то время торговцы настоящей цены не давали, а потом… Да привязался я к своему Пирату, вот и всё!
Тут Йохан замолчал, смутившись неожиданно прорвавшейся разговорчивости, и в беседу снова вмешалась птица:
— Пир-раты на гор-ризонте! Пир-раты с север-ра!
Оба собеседника невольно глянули на север. Казалось, прямо из береговых скал там появилось несколько черных черточек.
— Накаркал, дурак старый! — обругал Длинный сам себя. — Не иначе, как из Сигнальной бухты[5] выскочили. Командуй править на юг, в открытое море. Они ближе к берегу, укрыться в порту всё равно не позволят. А так — есть шанс!
— Какой? — безразличным голосом поинтересовался Боцман.
— Что ты мне мозги морочишь? Может, нам повезёт, и ветер переменится. Сейчас утро, бриз к берегу дует. Если б это мы гнались за ними, а не наоборот, то под парусом могли бы и догнать. Фора примерно двадцать стадий[6], если продержимся часа два-три, появится шанс уйти.
— Убедил, языкатый! — ухмыльнулся тот. — Телемах, меняем курс, правь строго на юг! И темп прибавь! Надо продержаться хоть пару часов!
Глядя, как «Дельфин» исполняет поворот, оба бывалых моряка поморщились. Да, команда перешла от восемнадцати гребков в минуту к двадцати трём, но было ясно, что долго новички не продержатся. Впору взмолиться богам о чуде.
* * *— Ну, вот и всё! Чуда не случилось. И двух часов не прошло, как нас догнали. — мрачно произнёс владелец попугая. — Интересно, долетит Пират до берега? Или достанется этим тварям?
Боцман, не спеша с ответом, потянулся всем телом, взглянул на юг, потом снова на север… Так, три «мышиных ладьи» шли ровным строем впереди, чуть позади за ними держались восьмивёсельные лодки. Потом он прикинул что-то в уме и лишь тогда произнёс:
— Да не спеши ты нас хоронить!
— Даже если сразу не убьют, в рабстве мы вряд ли долго протянем.
— А это мы ещё поглядим. Первая группа-а-а… Суши вёсла! Снаряжайтесь, ребятишки!
Произнёс он это весьма он интересно, отметил про себя Йохан: конец первой части команды был растянутым, привлекал внимание, потом следовала небольшая пауза и — резкая команда на исполнение. Четверо самых бывалых бойцов, услышав это, извлекли вёсла из воды и уложили их на длинный настил, тянущийся от носа до кормы «Чёрного Дельфина», а затем, к удивлению Длинного, извлекли откуда-то доспехи, мечи и ростовые щиты.
— Поторопитесь, парни, эти недоноски скоро выйдут на дистанцию выстрела. Не стоит давать им шанс.
Едва мрачные воины ушли на корму, прозвучала следующая команда:
— Вторая группа-а… Суши вёсла!
Теперь снаряжалось уже человек двадцать. Скорость пентеконтеры упала до совсем позорной. Вторая группа, нацепив легкие кожаные доспехи и короткие мечи, вернулась к гребле, но теперь снаряжались оставшиеся.
Миопарон, шедший в центре, приблизился локтей на двадцать, так что при желании можно было докинуть и камнем. Но вместо этого оттуда, как и предсказывал Кесеф, начали обстреливать преследуемых из лёгких луков.
«Опоздали!» — подумал Длинный. — «Луки слабые, да и прямым выстрелом сейчас не достать, щиты мешают. А навесной огонь, причём из таких луков и против людей в доспехе… Это только чаек смешить! Так, поцарапают разве что…»