`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Чемпион Кроноса - Оливер Ло

Чемпион Кроноса - Оливер Ло

1 ... 27 28 29 30 31 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пустые бутылки из-под вина.

Около толстого дерева сидела девушка, крепко привязанная к нему толстой веревкой, а рот ее был плотно заткнут какой-то тряпкой.

Я в несколько ударов разрубил веревки и помог ей подняться.

Она была невообразимо красивой. Черные, словно вороново крыло волосы, стянутые золотой ленточкой в хвост, оставляли на лбу длинную челку, разделенную на несколько прядей. Тонкие и острые брови, подчеркивали большие глаза, цвет которых был не просто желтым, а сиял самым настоящим золотом. Она была одета в простой белый хитон с золотыми заклепками, но выглядела как самая настоящая принцесса, лет семнадцати, от которой просто невозможно отвести взгляд.

— Ты так смотришь, будто хочешь поступить со мной также, как эти сатиры. — вынув изо рта тряпку она пару раз сплюнула, ее голос был очень недовольным.

— Да нет, просто удивлен, что такие девушки путешествуют по опасным местам в одиночестве.

— Я могу постоять за себя. — фыркнула она.

— Но, видимо, не против сатиров. Страшные ребята. Сам чуть не откинулся — с улыбкой подытожил я.

Девушка наконец осознала ситуацию и протяжно выдохнула.

— Спасибо. Последнее дело, конечно, быть изнасилованной этими козьими уродами.

Я приподнял бровь. Девушка была забавной. Ее тон, несмотря на ситуацию был спокойным. Держалась она очень величественно, я бы даже сказал слегка надменно.

Она залезла в кибитку, вытаскивая небольшую походную сумку, судя по всему, свою.

— Я Ирида. Серьезно, спасибо за помощь. Не думаю, что у меня есть чем отплатить, могу пару яблок дать.

— То есть твоя честь стоит примерно пару яблок? Ну и заломила же ты цену.

Неловкое молчание длилось мгновение, после чего она засмеялась.

— А ты забавный. Далеко путь держишь? Не представишься?

Она кинула мне одно яблоко, которое я ловко поймал. Второе же протерла об хитон и одним укусом оставила лишь половину.

— Я иду в Дельфы, зовут меня Крей, и, кажется, мне было обещано два яблока.

— Мне выфлюнуть? — с набитым ртом спросила она, подставляя руку.

— Да нет уж, ешь, — со смешком закончил я. — Сама-то куда идешь?

— Тоже в Дельфы и иду, судя по всему. Не составишь компанию?

— Судя по всему? Звучит не очень убедительно.

— Мне в целом плевать, куда идти. Я путешествую, назовем это так.

— Тогда не отставай.

Я подхватил свою сумку и направился на запад. Девушка тем временем пошла точно за моей спиной. Так мы прошли несколько часов в полном молчании, пока она внезапно не поравнялась со мной.

— Так и зачем тебе в Дельфы?

Она была бесцеремонной девушкой, слегка даже нагловатой.

— Кузнец мне один нужен там, вот и иду.

— Так тебе тогда на Лемнос надо, в Гефестию, там лучшие кузнецы. А в Дельфах-то что, они тебе только картиночку накалякать на ножнах смогут, да песенку в путь-дорогу сочинить. Смех, да и только.

— Думаю люди с даром Гефеста есть и в Дельфах. А ты зачем путешествуешь, откуда?

— О-о, нет уж друг. Про себя я лучше рассказывать не буду. Там мутная история. Тебе лучше не знать. Но чтобы ты не думал, что я какая-то там беглянка-преступница, скажу коротко. Мой папаша малость тронутый. Он по сути своей торгаш и меня вечно подбивает дело его продолжать. А все эти торговые сети, циферки, ну, не мое, понимаешь? Вот и сбежала.

— Так, а чего б не поговорить? Ну знаешь, Отцы тяжело воспринимают дочерей, но прислушиваются.

— Хах, не-е. С ним точно не поговорить. У нас в семье четкие правила. Ты обязан наследовать торговую империю отца. Так уж случилось, что я единственная в семье, еще и девушка. Прикинь его разочарованную морду, ха!

— Да уж, что-что, а о разочарованных отцах я немного знаю.

Тем временем леса Беотии сменились холмистой местностью. Где-то на горизонте замаячил зеленеющий пик Парнаса. Мы миновали хребты Геликон, а значит до Дельф оставалось меньше суток.

Большую часть нашего похода мы молчали. Я — потому что привык все делать один, а она — потому что особо не хотела рассказывать о себе. Хотя иногда все же пыталась выспросить у меня какие-то интересные факты.

Мы шли через небольшой холмистый перешеек, до Дельф оставалось рукой подать.

— Ты так и не сказал, из какого ты клана? — внезапно она хлопнула меня по плечу. — На какой стадии? Я чувствую, что ты практик, но совершенно не пойму, на каком Пути.

— Можно сказать, что я безклановый. И безродный. У меня пятая стадия Пути Смертного.

Уж не знаю, почему я решил сказать ей подобное, но некоторое доверие к этой девушке у меня появилось. К тому же, она лишний раз не раздражала разговорами, да и в целом была достаточно приятной.

— Как же безклановый и на Пути Смертного? Не бывает такого. Ты же используешь какой-то Дар?

— Использую.

— И какой?

— Тебе лучше не знать. — ответил я ее же словами, на что получил демонстративную картину с закатыванием глаз.

— Ла-адно, — протянула она. — Храни свои секреты.

Дельфы встретили нас высокой стеной, которая тянулась далеко за горизонт влево и вправо. Стража на входе долго нас изучала, после чего один из рослых мужчин в стальном доспехе, и копьем в руке, явил нам свой басистый голос.

— С какой целью в Дельфы?

Я не успел даже рта открыть, как Ирида вышла вперед.

— А что, в город вольных художников и музыкантов теперь строго с определенной целью пускают?

— В связи с участившимися нападениями, так и есть. Какова цель визита?

— Ой, скучные вы. «На вот!» — она протянула стражнику какой-то свиток с выпуклой печатью. — Торгуем мы.

Пока один тщательно изучал свиток, второй оглядел нас с головы до ног.

— И где же ваш товар? — спросил он.

— Так распродали уже, вот идем новый закупать.

Наконец первый закончил изучение, одобрительно кивнув.

— Добро пожаловать в Дельфы.

Мы миновали ворота. На мой немой вопрос Ирида широко улыбнулась.

— Ну должны же у меня быть какие-то привилегии от папки. Вот, грамоту его стащила.

Дойдя до рыночных кварталов, я остановился, пристально разглядывая Ириду.

— Ну так, я по делам, думаю и тебе явно нужно.

— Выгоняешь что ли?

— Ну, уговор был — дойти до Дельф. Собственно, Дельфы вот.

Девушка подошла ко мне чуть ли не вплотную. Я видел в ее больших золотых глазах свое отражение.

— С тобой весело. Хочу посмотреть на твоего кузнеца. Я люблю приключения и не люблю скучную бумажную волокиту. Возьми меня с собой, а?

— С чего бы мне брать тебя с собой? У меня забот хватает, еще за тобой приглядывать. Пф.

— Ну нет, я

1 ... 27 28 29 30 31 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чемпион Кроноса - Оливер Ло, относящееся к жанру Попаданцы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)