Том 1. Клоун - Cuttlefish That Loves Diving
— Какая жалость. А то бы ты изменил своё мнение о моих кулинарных способностях и проникся бы ко мне доверием, — с самоиронией усмехнулся Бенсон.
Тут Мелисса заметила одну вещь и, переведя взгляд на Клейна, сказала:
— Ты сегодня поздно вернулся.
Сестрёнка, будь наивнее, веселее, не волнуйся так обо всём… Твоё состояние только что было идеальным! — Клейн улыбнулся:
— У меня хорошие новости.
— Ты прошёл аттестацию в полицейском управлении и теперь будешь получать дополнительное жалованье? — почти не задумываясь, спросила Мелисса.
Бенсон тоже с улыбкой кивнул.
— … — Клейн с шляпой в руке стоял на краю гостиной и с усмешкой произнёс: — И как мне теперь вас удивлять?
Он кашлянул и добавил:
— Да. Моя зарплата удвоилась.
Он умолчал о только что добавленных четырёх фунтах в неделю, решив откладывать их на чёрный день. В конце концов, нельзя полагаться только на деньги на анонимном счету. К тому же, и удвоенной зарплаты было достаточно, чтобы шокировать брата и сестру.
— Шесть фунтов? — вырвалось у Мелиссы. Она была одновременно удивлена и потрясена.
— Мне точно нужно менять работу, — Бенсон провёл рукой по волосам на лбу.
Благодаря информации от Клейна, он в последнее время очень усердно занимался самообразованием.
Не дав Клейну заговорить, Мелисса с радостью сказала:
— Таким образом, за вычетом обычных расходов, ты за два-три года сможешь накопить достаточно, чтобы соответствовать минимальным требованиям для женитьбы джентльмена. Да, эти стандарты мне рассказала Элизабет.
— … — Клейн усмехнулся. — Это дело далёкого будущего. А сейчас мы должны отпраздновать, разве нет? Объявляю, с сегодняшнего дня нашим основным хлебом становится белый. А когда я разберусь с делами, мы пойдём по разным ресторанам пробовать деликатесы.
Мелисса взглянула на него и, словно не слыша, спросила:
— Мы с Бенсоном идём на мессу в Собор Святой Селены. Ты с нами?
Я каждый день славлю Богиню… — Клейн рассмеялся:
— Мне нужно отоспаться.
Он проспал до половины первого, пообедал с Бенсоном и Мелиссой, а затем продолжил поиски домов с красными дымоходами.
Поздно ночью, заперев спальню и оградив её духовной силой, он приготовился опробовать ритуал вызова посланника, о котором ему рассказала Наставник Нежити Дейли.
Глава 176: Письмо
Для нынешнего Клейна простые ритуалы стали таким же привычным делом, как еда и питьё. Он быстро подготовил все материалы и зажёг свечу, символизирующую его самого.
Глядя на колеблющееся на столе тусклое жёлтое пламя, Клейну в голову пришла забавная мысль:
«Это считается „поставить свечку за самого себя“? Чёрт, о чём я только думаю!»
Он собрался с мыслями, взял порошок Цветка чёрной гнили, принадлежащего к владениям смерти, и посыпал его на свечу. Комнату наполнил запах, похожий на формалин из его прошлой жизни.
Затем он капнул на пламя Эфирное масло Полнолуния, принадлежащее ночи.
Под шипение вокруг воцарилась тишина, и в воздухе зародилось незримое, тонкое движение.
Клейн отступил на шаг и низким голосом произнёс на древнем гермесском языке:
— Я!
Затем он перешёл на гермесский язык:
— Именем своим я призываю: духа, блуждающего в иллюзиях, создание высшего мира, подвластное другим, посланника, что принадлежит лишь Дейли Симон.
У-у-у!
Ветер завыл плачем, и тусклое жёлтое пламя мгновенно окрасилось в призрачно-синий цвет.
В его свете на стене за столом пошла почти прозрачная рябь, из которой проступило жуткое лицо без бровей, глаз и носа — только рот.
Оно широко раскрыло губы и высунуло длинный, алый язык, усеянный множеством неровных, острых зубов. На кончике языка росли пять тонких пальцев, которые то разжимались, то сжимались, словно ожидая письма.
Это и есть посланник Дейли? По сравнению с посланником мистера Азика — просто ребёнок… Нет, это неточное сравнение. Скорее, один — взрослый великан, а другой — человеческий младенец… Не знаю, дело ли в том магическом предмете или в силе самого мистера Азика… Нужно пересмотреть своё отношение к нему, возможно, он Потусторонний высокого ранга… Ай, я забыл! Надо было в письме спросить у мисс Дейли названия четвёртой и третьей Последовательностей пути Сборщика Трупов. Мистер Азик, скорее всего, относится к этому пути. Конечно, он не обязательно получал повышение с помощью зелий, может, дело в наследственных хромосомах… Спрошу в следующий раз, посланник ждёт…
Клейн внимательно рассмотрел его, затем вложил заранее сложенное письмо в «руку» посланника и увидел, как тот крепко его схватил.
Вжик!
Посланник втянул язык, проглотив письмо. Прозрачное, жуткое, извивающееся лицо втянулось в стену и исчезло.
Надо признать, магия — это довольно круто и удобно. Жаль, что не для всех… — Клейн посмотрел на свечу, вернувшуюся к своему обычному цвету, покачал головой и завершил ритуал.
В понедельник утром, в Баклунде, в Районе Императрицы.
В укромном уголке городского сада, построенного на пожертвования герцога Нигана, Сио Дереча с растрёпанными светлыми волосами и Форс Уолл с ленивым видом ошарашенно смотрели на связного, не зная, как к нему обратиться.
Сио, ростом чуть выше полутора метров, изящная и невысокая, посмотрела на вилявшего хвостом и высунувшего язык золотистого ретривера, поправила свою форму юного рыцаря и осторожно спросила:
— Ты посланник от мисс Одри? О, моя Богиня, зачем я на полном серьёзе разговариваю с собакой…
Форс, держа пальцами тонкую сигарету, хмыкнула:
— Может, это магическое существо?
— Я не видела магических существ, так похожих на собак… — совершенно серьёзно ответила Сио.
Сьюзи тут же села, закрыла пасть и лапой указала себе на живот.
В густой золотистой шерсти была закреплена небольшая кожаная сумочка.
Сио огляделась по сторонам и, убедившись, что на них никто не смотрит, быстро подошла и, наклонившись, отвязала сумочку.
Форс с любопытством заглянула ей через плечо, и её лицо вдруг приняло странное выражение:
— Из крокодиловой кожи, и в стиле дизайнера, мистера Седеса… Она использует такую сумку для передачи сообщений…
— …То есть, она дорогая? — Сио подняла сумочку.
Форс плотно сжала губы и серьёзно кивнула.
Движения Сио стали преувеличенно медленными. Она осторожно расстегнула молнию и достала письмо, словно держала в руках антикварную вазу.
Прочитав, она передала письмо Форс.
Форс внимательно прочла его, затем подожгла от сигареты и наблюдала, как оно превращается в чёрный пепел, оседающий на землю.
— Дополнительной информации нет, — Сио невольно надула губы и достала из кармана сложенный лист бумаги.
Она с важным видом посмотрела на Сьюзи и инстинктивно приказала:
— Это отчёт о расследовании
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Том 1. Клоун - Cuttlefish That Loves Diving, относящееся к жанру Попаданцы / Технофэнтези / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

