`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Кадровик 6.0 - Валерий Листратов

Кадровик 6.0 - Валерий Листратов

1 ... 25 26 27 28 29 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
глаза слипаются от усталости, но до утра продержится. Единственное, что мы сейчас можем, — только ждать. И мы оба это понимаем.

— Поэтому я поддержал вас, а не Академию, не ректора, и не Совет магов, — продолжаю рассуждать. — Я бы сказал, что те, кто покушались, сами создали эту ситуацию. По идее, если бы не покушение на мою жизнь, я бы с огромной долей вероятности вообще не участвовал в этой истории. А еще мне нравится государство, в котором я сейчас живу. Но это все же вторично.

— Честно говоря, ценю. Зато честно, — кивает Беннинг. — А сейчас? Можно же уйти в любой момент.

Мне нравится, как Беннинг умеет задавать вопросы. Кажется, этот человек даже сейчас не теряет времени и проницательности. Узнает всё, что ему прямо или косвенно важно.

— Сейчас, ну, во-первых, всё-таки пострадал мой отец, — называю главную причину. — Во-вторых, я уже не хочу уходить. Хочется довести эту историю до конца. Мне не совсем нравятся всплывающие с каждым разом подробности. И, если честно, они немного пугают. Боюсь, что здесь завязана не только история про королевство, здесь история про человеческий мир. А мне этот мир нравится, и при прочих равных я бы не хотел, чтобы человеческая ойкумена исчезла.

— Ещё бы, — бормочет Беннинг.

— Но это тоже какая-то странная игра со стороны Совета магов, — перехожу к вопросу, который интересен мне.

Есть предположение, что граф может поведать много интересной информации, если захочет.

— Ладно, что-то мы расфилософствовались, — качает головой Беннинг. — Средства, которые ты забрал в крепости бандитов, можешь оставить себе. Это действительно ни на что не влияет и ничего не значит, — машет рукой граф и уходит от темы Совета магов. — Я так понимаю, что Лысый сам тебе рассказал о нападении своей банды на вас с отцом?

— Нет, то, что меня встретила банда именно этого человека, я узнал от стражников, которые с ними сталкивались, — сообщаю. — А сам Лысый это подтвердил.

— Цепочка случайностей? — ухмыляется Беннинг.

— Да, удачная цепочка случайностей, — подтверждаю.

— Да, тебе повезло.

— Не спорю, — соглашаюсь.

В дверной проём заглядывает голова гвардейца.

— Вашего секретаря дома нет, — докладывает он. — Более того, в доме открыта дверь и замечены следы лихорадочных сборов…

— Что-то случилось? — настораживается Беннинг. — Что-то произошло с его дядюшкой?

Гвардеец мнется в дверях. Видно, как он запыхался и старается побыстрее отдышаться.

— Это ещё одна странность, Ваша Светлость, — говорит он. — Его дядюшка лежит, с ним все относительно в порядке, он жив, но совершенно безумен.

— Вот ведь неприятность какая… — растерянно отвечает Беннинг. — Мой старый друг… Определите его в клинику к целителю! Немедленно.

— Сразу же вызвали! — кивает гвардеец.

— Надо объявлять секретаря в розыск, — мрачно говорит граф.

Беннинг не смотрит в мою сторону, но осознает, почему я так настаивал побыстрее отыскать его работника. Графа тоже можно понять, все приказы должны быть многократно и трезво обдуманы.

— Отдай распоряжения! — обращается к гвардейцу. — Пусть известят всех, кого нужно, и разнесут по городу, как только забрезжит рассвет! Понятно?

— Так точно! — подтверждает дежурный и тут же исчезает в проеме, чтобы исполнить распоряжения Беннинга.

Оживает переговорный амулет.

— Ваше Сиятельство, — слышится голос Громова. — Я отменил все вылеты, но минут двадцать назад рейсовый пассажирский дирижабль уже ушёл.

Примерно прикидываю. Как бы я не спешил, но к Беннингу точно не успевал. Секретарь меня просчитал.

— Плохо. Узнай, был ли на этом дирижабле мой секретарь, — распоряжается граф. — Если был, то узнай конечную точку. Мы его встретим.

— Секунду, прямо сейчас узнаю, — отвечает капитан. — Я сейчас в диспетчерской.

Буквально через секунду Громов сообщает:

— Да, секретарь был на борту. Он при посадке показал письмо, что следует по служебной секретной надобности. И сказал, что дело не терпит отлагательства.

Кажется, и тут он приготовил себе отход сильно заранее.

— Хорошо, связаться с дирижаблем мы можем? — граф выпрямляется в кресле и начинает действовать.

— Нет, до ближайшей стоянки, к сожалению, связаться не можем, — тут же отвечает Громов. — Они вышли из зоны приема связных амулетов.

Неужели секретарь настолько предугадал каждое действие? Если так, то на выходе из дирижабля он может выкинуть что-нибудь из ряда вон выходящее.

— Когда у них следующая стоянка? — уточняет Беннинг.

Громов отвлекается, слышно, что он уточняет каждый вопрос у диспетчера.

— Утром они будут в порту Девяти. Около шести утра, — уточняет капитан.

— Хорошо, сообщите в порт, чтобы выслали наряд, — отдает распоряжение Беннинг. — Нужно задержать моего секретаря.

— Как⁈ — удивлённо произносит Громов. — С ним что-то случилось?

— Случилось-случилось, капитан. Задержать! Вот так и сообщите! — твердо повторяет граф.

— Так точно, Ваша Светлость, — подтверждает Громов.

Беннинг отключается.

— Пока у нас определённые сложности со связью, — сообщает он. — Может, чего-нибудь придумаешь с движущимися объектами? Слышал, что ты любишь изобретать новое.

Голос графа становится заметно тише. Видно, что ситуация с секретарем ему крайне неприятна. Пол из-под ног не выбивает, но заставляет пораскинуть мозгами и усомниться в других подопечных.

— Может быть, и придумаю, — киваю в ответ.

— Хорошо. И, Виктор, в связи с последними странными событиями, нам нужен твой друг, — Беннинг поднимает на меня уставший взгляд. — Я перестаю быть уверенным в близких людях. Ситуация постепенно накаляется.

— Мне кажется, наоборот, становится более контролируемой, — возражаю.

— Это так, но мы не знаем, кто из окружения короля или моего близкого круга может действовать на стороне Совета магов, — не скрывая расстройства, говорит граф. — Да мы и Совет магов не можем обвинить в попытке переворота, потому что не можем допросить членов самого совета.

— Не можете? — удивляюсь.

— Мы только догадываемся о том, что это было общее решение Совета, а не частная инициатива нескольких человек. Того мага, что спит у нас, мы разбудить без бессмысленных потерь не можем — мы его не контролируем. А кого еще допрашивать? — поясняет Беннинг. — Поэтому даже сейчас Совет магов может спокойно существовать у нас на территории. Просто мы за ним будем тщательнее приглядывать. Вот и всё.

Пожимаю плечами. Я довольно сильно далёк от

1 ... 25 26 27 28 29 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кадровик 6.0 - Валерий Листратов, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)