`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Гарри и его гарем 9 - Нил Алмазов

Гарри и его гарем 9 - Нил Алмазов

1 ... 21 22 23 24 25 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ними не как мастер. Скорее как любитель.

— Редко, но бывает, что любители делают лучше мастеров. Так что я думаю, у тебя всё получится. Но одного не понимаю: как в этом деле нам поможет пространственная магия?

— Если получится, я всё тебе объясню и покажу. Давай не будем терять время. Приступлю сейчас же.

Я был только «за», поэтому не возражал.

Суть моей идеи была вроде бы проста, но одновременно сложна. Заключалась она в том, чтобы набрать с собой как можно больше льда и выстроить из него дорогу к парящим островам. Мелистерия донесёт меня максимально близко, а дальше я начну строить мост из глыб. Лёд можно хранить в хранилище, откуда Снежок поначалу будет подавать его мне, а позже выберется, продвигаясь вместе со мной. Ехать придётся именно на нём — иначе можно легко поскользнуться и сорваться вниз, не имея цепких когтей, как у него. Тогда вся моя затея закончится падением и смертью.

Если Мелистерии удастся наделить кристаллы нужным эффектом, с их помощью лёд сможет держаться в воздухе.

Была и ещё одна проблема — лёд начнёт таять ещё в хранилище. Но её я решил сразу. Не зря же теперь умею работать с магией воды. В случае чего — заморожу его снова, вернув если не прежний вид, то близкий к тому. Главное — брать куски потолще, чтобы таяли медленнее.

Вообще, всё это предприятие довольно рискованное. Но как иначе? Главный риск в том, что у меня может не хватить сил, чтобы провернуть всё задуманное. С другой стороны, у меня есть и браслет, и зелья. Хотя, насколько мне известно, зелья дают эффект лишь на время — невозможно пить одну бутылку за другой и вообще не терять силы. К тому же желудок — не бездонный.

В конце концов, никто и не обещал, что будет легко. Мелистерия тоже идёт на риск. Мы ведь не знаем, как поведут себя ангелы. Вдруг не станут дожидаться, пока мы приблизимся, и пойдут на перехват. И тогда всё закончится неравным боем в воздухе.

Ладно, будем надеяться, что всё получится. А пока остаётся только ждать, когда Мелистерия завершит работу с кристаллом.

* * *

Мне было любопытно посмотреть, как она работает и что именно делает, поэтому я присоединился к ней в роли молчаливого наблюдателя.

Без магического зрения всё происходящее выглядело довольно буднично. Мелистерия сидела за столом и прикасалась к прозрачному кристаллу, временами зачитывая на демоническом языке текст со свитка — и не с одного. Она брала то один, то другой, то третий. Всего я насчитал девять.

Свитки пахли древней пылью, пергамент хрустел при разворачивании, а над кристаллом иногда поднимались тонкие струйки слабого голубоватого света — почти неразличимые без навыка.

Активировав магическое зрение, я увидел много интересного и в который раз поразился тому, насколько уверенно Мелистерия обращается с магической энергией. Тонкие алые нити стекали с её пальцев на кристалл, сначала хаотично переплетаясь между собой. Но стоило ей начать зачитывать текст — форма нитей менялась, они складывались в руны, и каждая из них оказывалась уникальной. Постепенно выстраивались длинные строки. Когда очередной текст был прочитан, строки вспыхивали ярким светом, после чего плавно погружались внутрь кристалла.

Я заметил, как аккуратно Мелистерия поддерживала каждую строку в порядке, не давая ей распасться, и при этом уже начинала работу над следующей. Какая же это кропотливая работа. Я бы, наверное, и с одной такой конструкцией не справился, а она умудряется вести несколько одновременно. И это притом, что сама называет себя любителем, хотя работает с точностью мастера.

Наблюдая за её стараниями, я окончательно убедился: Мелистерия действительно хочет отразить нападение и остаться в этом мире. Иначе зачем ей так выкладываться? Значит, мы теперь действительно союзники.

* * *

Честно говоря, я не ожидал, что работа займёт у неё столько времени. Может, мне только показалось, но, по-моему, прошло не меньше двух часов, прежде чем она закончила.

— Как же это было сложно! — выдохнула она, стирая со лба капельки пота. — Вроде всё получилось. Делала строго по инструкции. Ошибок в формулах быть не должно.

Я снова взглянул на кристалл. Его поверхность теперь была тёмно-красной, почти бордовой. А сквозь магическое зрение передо мной предстал сложнейший узор — переплетения, руны и ещё множество непонятных мне элементов. Но Мелистерия, похоже, разбиралась во всём этом.

— Да по тебе видно, что было трудно, — сказал я, сочувственно посмотрев на неё. Она выглядела так, будто провела весь день на изнурительной работе. Лицо уставшее, плечи чуть опущены, дыхание тяжёлое.

— Без зелий мне не обойтись, — сказала она, медленно выпрямляясь. — Придётся пить их и делать новые кристаллы. Если всё получилось, то с остальными будет проще и быстрее.

— Одного не хватит? — удивился я.

— Конечно нет.

— А я вот ещё о чём подумал: может, получится обойтись безо льда? Я же могу обвешаться кристаллами и просто идти по воздуху. Ну, если они будут работать. Или ты могла бы вообще сделать их с эффектом левитации. Всё было бы гораздо проще.

— Какой ты простой, — устало улыбнулась Мелистерия. — Да, у меня есть разные свитки, есть книги по магии и кристаллам. С их помощью, при должной сноровке и опыте, можно создать практически любой эффект. Но есть «но».

— И? — кивнул я, ожидая продолжения.

— Даже не одно. Кристаллы ограничены, и здесь их взять негде. Главное же — разный расход энергии. Если мы накладываем эффект на неживой объект, энергия уходит понемногу. Но если нужно наложить тот же эффект на живой организм — затраты возрастают в разы. Вот почему твоя идея нам не подойдёт.

— Какие тонкости… — протянул я. — Конечно, я понимал, что магия — дело непростое, но не думал, что настолько.

— Магия — это наука. Сложная наука, а не чудеса, когда ты щёлкнул пальцем — и вот тебе то, что захотел. Так работают только самые простые техники, вроде бытовой магии. Ну или примитивные огненные шары и тому подобное, — пояснила Мелистерия. — Давай уже проверим наш кристалл.

Я заметил, что она стала всё чаще говорить «нам», «наш» — и это не могло не радовать.

— Моя помощь нужна?

— Нет, я сама справлюсь.

Мелистерия взяла кристалл со стола одной рукой, а другой — приподняла стул. Затем приложила кристалл к его ножке. Чтобы увидеть процесс, я снова задействовал

1 ... 21 22 23 24 25 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гарри и его гарем 9 - Нил Алмазов, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)