Элегия войны (СИ) - Михаил Злобин
— Да, — прикрыл веки гран Иземдор.
— Мне тогда очень хотелось выделиться и блеснуть удалью перед семьей, — признался Нордан. — Я оторвался от всей охотничьей свиты и погнался за ланью. Не стану отрицать, что в ту пору мне в равной степени недоставало ни умения, ни разумности. А потому уж сам не скажу, я ли направил скакуна по той злосчастной звериной тропе, или же он понёс меня. Но все мы знаем, к чему это привело…
— Твой конь сломал ногу, и ты сверзился наземь, — закончил за племянника глава.
— Да, и пока я валялся в беспамятстве, запах крови привлек волков. Я очнулся ровно в тот момент, когда голодное зверьё уже покусывало меня за запястья. Конечно, я перепугался. Вскочил, хотя в голове всё плыло и кружилось. Закричал, замахал руками, отгоняя животных. И знаете, дядя, они действительно испугались громкого шума. Все, кроме одного. Тот волчара был, пожалуй, раза в полтора крупнее остальных. Наверное, вожак. Он смотрел на меня именно как на добычу. Я находился полностью в его власти, и лесной хищник прекрасно это понимал. В его глазах не было злобы, страха или опаски. Он совершенно спокойно примерялся, подыскивая, куда бы половчее вонзить свои клыки. И вам я могу признаться, дядя, что нор Адамастро глядел на меня ровно так же. Теми же самыми звериными очами. Для него убийство столь же естественно, как и для лесного волка. Он очень опасный человек. И с вашего позволения, я бы не хотел больше с ним никогда встречаться.
— И всё же Ризант довольно отходчив и милосерден, — возразил Инриан. — Он помиловал свою мачеху и брата, которые пытались лишить его власти и наследства в семье.
— Уж простите, мой экселенс, но нор Адамастро может быть каким угодно, но только не милосердным! — категорично рубанул ладонью воздух Нордан.
— Как бы ты сам его охарактеризовал? — продолжал допытываться глава.
— Как хладнокровного, жестокого и бездушного человека, — ни на мгновение не задумался племянник.
— Иными словами, как того, кто в теории вполне может быть причастным к событиям Кровавого Восхождения?
— Вы совершенно правы, дядя. Ручаюсь, у Ризанта при этом не дрогнул бы ни единый мускул, — подтвердил парень выводы главы.
— Что ж, спасибо тебе, Нордан. Ты снова очень помог. Теперь личность нор Адамастро стала для меня чуточку понятней. Надеюсь, Вайола своими усилиями дополнит складывающуюся картину и окончательно прольёт свет на эту темную лошадку. Можешь пока умыться и переодеться. Жду тебя в главном зале к началу торжества.
* * *
К моему удивлению, небольшая стычка с Норданом гран Иземдор не имела для меня вообще никаких последствий. Ни гости, ни хозяева поместья мне не выказали ни единой претензии. Скорее, напротив, невербально демонстрировали поддержку и одобрение. Видимо, родич экселенса Инриана был тем еще фруктом, а потому недоброжелателей имел изрядно.
Сам гран Иземдор сделал вид, будто ничего не произошло. Когда он вновь появился в общей зале вместе с именинником, то ни словом ни жестом не упоминал о случившемся.
— Господин нор Адамастро, позвольте представить вам моего наследника и виновника сегодняшнего торжества, — патетично провозгласил глава, подходя ко мне в сопровождении худощавого нескладного подростка.
— Ниас гран Иземдор, к вашим услугам! — самостоятельно назвался юноша, высокомерно кивнув.
— Безмерно рад знакомству, — сухо отозвался я.
Невзирая на то, что мальчишка явно подражал отцу, старался держаться гордо и претенциозно, по его лицу было заметно, что встреча со мной ему страсть как интересна. По сути, парнишке исполнилось всего двенадцать, и он оставался ребёнком. А этот самый ребенок мечтал наплевать на все условности и приличия, да послушать захватывающие истории о приключениях дважды выжившего героя Патриархии. То есть, о моих.
— Экселенс нор Адамастро, а правду говорят, что вы два года жили в подземелье кьерров, а потом при побеге уничтожили весь их улей? — не смог совладать с подростковым любопытством Ниас.
— Нет, неправда, — хмыкнул я.
— А… вот оно что… — потух взгляд у юнца.
— Я провел в плену около полугода. И спалил не целый улей, а только инкубаторий, в котором абиссалийцы взращивали тварей из тел моих павших сослуживцев.
— О-о-о… наверное, это было очень захватывающе! — оживился сын Инриана.
— Скорее утомительно и нервно. Особенно после того, как шаксатор ужалил меня в спину.
— А шаксатор, это… — начал было подросток, но тут вмешался его отец.
— Ниас, не следует так докучать гостю! — одернул он паренька. — Что я тебе всегда на этот счет говорил?
— Кхм… да, простите, господин нор Адамастро, — смутился мальчишка и немного покраснел.
— Ерунда, молодой человек, — покровительственно отмахнулся я. — Если захотите, обращайтесь ко мне в любое время. У меня найдется, что вам поведать.
— Обязательно, экселенс Ризант! Спасибо! — просиял юноша.
Гран Иземдор повел мальца дальше по залу, обходя по очереди всех дворян. А я снова оказался предоставлен самому себе. Постоянно одёргивал себя, но нет-нет, да начинал рыскать взглядом по залу, высматривая точёную фигурку Вайолы. Но вместо обольстительной красавицы мне постоянно попадалась на глаза чета Мисхейв и их сторонники. Они кружили вокруг меня словно коршуны. Так и выискивали момент, чтобы завлечь на приватный разговор. Уверен, их, как и всех остальных, волновали события Кровавого Восхождения. Но откровенничать с кем бы то ни было на эту тему в мои намерения не входило. Даже с ними.
— Экселенс, вы уделите мне каплю вашего времени? — устав бегать за мной, Адилин Мисхейв вторгся в мою праздную беседу с какой-то дамочкой, имя которой я даже не запомнил.
Сам по себе сей диалог не нёс никакой смысловой нагрузки. Обычная болтовня обо всём и ни о чём. Но это не значило, что нас можно вот так невежливо прерывать!
— Господин Адилин, ну что вы? Разве совесть позволит вам отнять меня у этой обворожительной миларии⁈ — нарочно уколол я аристократа.
Девица, услышав комплимент, сразу же заулыбалась и спряталась за опахалом веера. А вот Мисхейв немного растерялся. Ну а ты как хотел, уважаемый? Дерзость за дерзость, получи и распишись!
— Я… э-эм… прошу меня извинить, но это важно… — сбивчиво пробормотал мужчина.
— А я пока составлю компанию вашей собеседнице! — вынырнул как чёртик из табакерки Фенир Мисхейв, спасая главу своей фамилии. — Милария, а вы знаете, как мы укрывались от проливных дождей на западном фронте? Когда вода падает с неба таким потоком, что не видно пальцев вытянутой руки…
Настойчиво прихватив дамочку под локоток, дворянин
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элегия войны (СИ) - Михаил Злобин, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

