Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Золотая лира. Том 1. - Ганджи Ча

Золотая лира. Том 1. - Ганджи Ча

Читать книгу Золотая лира. Том 1. - Ганджи Ча, Ганджи Ча . Жанр: Попаданцы.
Золотая лира. Том 1. - Ганджи Ча
Название: Золотая лира. Том 1.
Автор: Ганджи Ча
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Золотая лира. Том 1. читать книгу онлайн

Золотая лира. Том 1. - читать онлайн , автор Ганджи Ча

Ли Чен - простой юноша, первокурсник из универа, заботливый старший брат и просто человек, любящий читать книги. Ши Баочи - главный злодей веб-новеллы, Глава ордена Небесного Созвездия, красивейший во всей Империи ëкай-белый лис и просто так себе тип. Этих двоих ничего не связывало, да и никогда не должно было. Однако одна неожиданная смерть соединила две судьбы вместе, отправив их на неизведанный путь заклинательских тайн, неожиданных поворотов судьбы и многочисленных решений. Останутся ли они одни на этом пути, или найдут себе друзей и проводников? Что их ждёт там, среди снега, адской тьмы и высоких пиков?

Перейти на страницу:
погладил щенка по пушистой головке, и тот в ответ негромко тяфкнул и сильнее завилял хвостиком. – Досадно, что это началось сразу же после того, как часть учителей и большинство Глав покинули орден.

Советник покачал головой из стороны в сторону и выпустил нетерпеливого малыша с рук. Щенок тут же отряхнулся и, громко сопя, убежал в другую часть кабинета играть с лежащим на полу большим, пушистым пером.

- Что думаете на счëт немного выпить? Раз уж мы собрались и работы у нас стало меньше. – спросил Бай Яо, стряхивая со своих чëрных одеяний светлые шерстинки.

- Выпить?.. – Глава пика Эликсира тут же распрямился и заулыбался. – А давайте! Почему нет? Пожелаем нашим ученикам славной победы! Я как раз припас пару бутылочек в рукаве… Старый хрыч, продавший мне это, говорил, что она приехала прямиком с другого континента! И всë там, мол, по-другому делается, нежели у нас!.. Ох, вот бы там побывать!

Мэй Тан вскочил с кресла как ужаленный и начал быстро шариться у себя в рукавах. Из-за спешки он пару раз выронил что-то оттуда, и не особо горел желанием поднимать, так как весь он загорелся желанием выпить вина. Бай Яо тем временем поднял брови и с насмешливой полуулыбкой следил за резкими и неаккуратными движениями коллеги.

- Вот оно! – спустя некоторое время заклинатель гордо вскинул над головой руку, с зажатой в ней пузатой тëмной бутылкой. – У нас-то по традиции вино в кувшинах хранят, а тут вот что – стекло! Осталось только понять, как его открыть…

- Всë довольно просто. – Бай Яо подошёл ближе и, привстав на носочки, выхватил у Мэй Тана бутылку. – Нужно просто вытащить пробку. Для этого можно использовать нож. Вставить острие в пробку и осторожно прокрутить… Главное – не пораниться случайно. В одном из ящиков под книжным шкафом, в бархатной коричневой коробке, у меня есть несколько ножей. Возьми один из них и передай мне, там я уже сам разберусь. Нет, не надо такой большой, поменьше… Не настолько! Ты что, уже успел выпить? Или просто издеваешься надо мной?

Спустя несколько минут глупых препираний Мэй Тан наконец-то достал нужный нож, передал его Советнику и закрыл ящик. Только потом Бай Яо смог осторожно откупорить бутылку и принюхаться к запаху, исходящему из горлышка.

- Хм. Интересно.

- Да-да, интересно! Давай уже пробовать! – Глава пика Эликсира подскочил к соседнему шкафу и достал с одной из полок стоящий рядом с внушительных размеров толмутом «хозяйственных заклятий для продвинутых» коробку с красивым сервизом. – Отдохнëм! Погода хоть и дерьмовая, но в кои-то веки у нас есть свободное время!

Мэй Тан быстро поставил коробку на стол, да так, что раздался звук стукающегося друг о друга фарфора. Он достал оттуда пару небольших чашек и поставил на стол рядом с бутылкой.

Спустя некоторое время оба заклинателя сидели за столом и беззаботно разговаривали о мелочах, держа в руках по пиале. Вино, как и говорил Мэй Тан, оказалось довольно любопытным, но самому Советнику оно не особо понравилось. Всë-таки это не то, что ему нравится.

- А что за щенок, кстати? Ты же говорил, что не собираешься заводить питомцев на своëм пике, нет? – спросил Глава пика, когда Бай Яо отставил пиалу, чтобы наклониться вниз и погладить щенка по макушке.

- Хоть я и поклялся когда-то не делать ничего из того, что делал при жизни с роднëй… Но, увидев этих малышей, я не устоял. Яблоко от яблони недалеко падает, как бы мы этого не отрицали.

- Фха-ха-ха! Ну, с кем не бывает. А что за порода? Прости, я в этом не разбираюсь…

Мэй Тан ещё раз ехидно хихикнул и закинул ногу на ногу.

- Золотистый ретривер, если верить ученицам пика Персика, которые и показывали нам этих щенят. Целых три красавца и две красавицы в помëте – и все как на подбор, золотые и пушистые. Настоящие милашки. Я сам в породах не особо смыслю, большую часть вложенной в меня информации я уже успел забыть… Отдал приоритет своей работе.

- Ну и Небеса с ней, с информацией! Главное, что ты хоть иногда будешь из своего гнезда выходить, с щенками погулять. Тебя иногда месяцами не вытащить из кабинета!.. Никогда вас, домоседов, не понимал… – Мэй Тан выпил ещё одну пиалу и громко, довольно выдохнул. – Ухх!.. Ну и хорошо… Почаще бы так встречаться, друг мой!

Бай Яо молча улыбнулся и кивнул. В отличии от своего коллеги, ему не так уж и сильно хотелось часто отвлекаться от работы. Но идея расстраивать друга тоже не особо впечатляла заклинателя, так что он просто ответил осторожным вежливым кивком. Когда Мэй Тан напивается, он становится очень говорливым и обидчивым, поэтому не стоит делать резких заявлений. Затаит ещё обиду, и по пьяни устроит ему погром… С алхимиками шутки плохи!

- Ах, да, и-и-и кстати! Я травы собрал, которые ты просил. За парочкой из них пришлось сбегать на грядки пика Подорожника, но меня не поймали! Они совсем свои драгоценные растения не охраняют. Но с собаками сейчас сложнее стало к ним пробираться, чесно сказать…

- Травы?.. Ах, да, травы… Помню. Положи их сюда.

Мэй Тан тут же выложил на стол небольшой мешочек цзянькунь. Советник взял его и слегка приоткрыл, осторожно принюхиваясь к содержимому.

- Хм… Я проверю чуть позже, всë ли на месте. Спасибо.

Бай Яо спрятал мешочек в ящик стола. Он, как ни в чëм не бывало, начал довольно банальный разговор о погоде. Не успел заклинатель сказать и пары слов, как из Мэй Тана полился настоящий поток слов: сначала он жаловался как раз на погоду, потом на непослушных учеников, а после – на то, что очередной опыт прошёл неудачно… Так продолжалось до тех пор, пока подскочивший со своего места алхимик не плюхнулся обратно с усталым выдохом.

- Уфф, мне иногда начинает казаться, что то, что мы с тобой делаем прямо за спиной остальных Глав, и особенно Главы ордена, не особо честно. Типа, эти твои эксперименты затрагивают невероятно важную тему, и об этом стоило бы рассказать… Даже учитывая, что он… Эм…

- Я понимаю. Но нет. Сейчас не время. Да и моя гипотеза ещё не до конца подтверждена. Обещаю, когда представится удачный момент, я во всëм признаюсь.

- Я-то тебе верю, но… А ты не боишься, что мы сделаем ещё хуже?

Перейти на страницу:
Комментарии (0)