Ганфайтер - Игорь Александрович Шенгальц
Я думал. Мне все это чертовски не нравилось. И все же я решил уточнить:
— А что делал прежний шериф в подобных случаях?
Бэнкси пожал плечами:
— А что он мог сделать? Ничего. Игнорировал. Парни погуляют, отведут душу и уедут, так он говорил.
Неплохое решение. Прежний шериф был мудрым человеком. Зачем мне новые проблемы, старые бы решить. Я ведь еще даже не увидел свою квартиру, не смыл с себя грязь и дорожную пыль… что мне за дело до каких-то местных бандитов?
Но где-то в районе моего солнечного сплетения появилось невнятное ощущение, словно туго стянутая пружина желала распрямиться, но у нее никак не получалось это сделать. Неприятное чувство, такое бывает, когда забыл нечто важное и никак не можешь вспомнить.
Я до хруста в костях потянулся, разминая мышцы, взглянул на опустевшую бутылку «Колотушки» и предложил:
— Парни, что-то у меня снова в горле пересохло!.. А не прогуляться ли нам до «Двух мустангов»?
Глава 8
Надо сказать, ребята в управлении шерифа подобрались бравые. Никто и глазом не моргнул, и прочими средствами не выразил недовольство. Наоборот, Дряхлый Сэм тихонько пробормотал себе под нос:
— Наконец-то мужчину прислали… может, хоть что-то изменится…
— Если кто-то не желает сопровождать меня, пусть скажет об этом сразу! — поинтересовался я тоном, не предвещавшим ничего хорошего. Но, в конце концов, люди вправе сами решать собственную судьбу. Я лишь могу помочь им отправиться на тот свет поскорее, если они того пожелают.
— Мы все с вами, босс, — пробасил Бург, оглаживая густую бороду, — давно пора действовать… а то только козам хвосты крутим!
— Я с вами, — немногословно подтвердил Тео.
— В нас с дряхлым Сэмом и не сомневайтесь, мы за любое веселье, кроме отсутствия «Колотушки»! — хмыкнул Мур. — Вот только, сдается мне, джентльмены, нам нужно заранее подготовиться к прогулке?..
— Согласен, — скептически оглядел всю компанию Сэм, — сейчас схожу в оружейную комнату, посмотрю, что там у нас завалялось на такой случай…
Наличие подобной комнаты в управлении вызывало у меня оптимизм. Не то, чтобы я планировал устроить кровавый ад в «Двух мустангах», но иметь в качестве аргумента нечто внушительное никогда не бывает лишним.
И Дряхлый Сэм не подвел меня в ожиданиях. Он ушел в коридор на первом этаже, и через несколько минут вернулся, держа в охапке несколько винчестеров. Грудой вывалив их на стол, он вновь удалился и в этот раз явился, сияя довольной улыбкой, и толкая перед собой настоящего монстра — многоствольный пулемет. Семь стволов, установленных по кругу, крепились на стабильной железной основе, по бокам у которой имелись два высоких колеса. Оружие приводила в действие рукоять, которую требовалось непрерывно крутить.
— Наша гордость, — пояснил Мур, нежно поглаживая пулемет, как котенка, — пришлось за это удовольствие выложить бешеную кучу денег, но оно того стоит!
— Вы за собственные средства должны закупать вооружение? — удивился я.
— Наш мэр… он очень скуп. Не выделяет достаточно финансирования, а работать-то как-то надо, нас здесь всего четверо, сил на все не хватает… вот и приходится крутиться…
— Четверо — это все? А кто же дежурит на дозорных вышках? Я видел там вооруженных людей.
— То люди Дикси. К нам не имеют никакого отношения. Думаю, в скором времени вы и сами с ним познакомитесь, шериф.
Становилось понятно, отчего управление находится в таком упадке — городские власти попросту зажимают деньги на его содержание, а бывший шериф ничего не мог с этим поделать. Не оттого ли он и покинул город, решив поискать удачу в другом месте?..
— Получается, тот человек в котелке… — догадался я.
— Точно, босс, он как раз и приходил требовать обратно займ за пулемет. Тысяча монет, как-никак… золотом!
— Каков наглец! — осуждающе покачал я головой, ничуть не удивившись ценам на это шикарное оружие, больше напоминающее произведение искусства. — В то время как вы честно несете службу, охраняя город от всякой мрази, этот мерзавец смеет требовать жалкие деньги, вместо того, чтобы внести свой посильный гражданский вклад в стабильность и процветание Караджа!
Бэнкси восхищенно зааплодировал. Тео одобряюще улыбнулся. Бург покивал. А Сэм… тот времени не терял, заряжая металлическую кассету с патронами к пулемету.
Закончив свое дело, он выложил на стол круглый предмет, размером с яблоко.
— Неужели это… — не поверил я глазам.
— Граната, — кивнул Сэм, — правда, дымовая. Последняя осталась. Мистер Бург, возьмете?
Здоровяк кивнул и сунул гранату в карман.
— Вот теперь можно и выдвигаться, — удовлетворенно сообщил Сэм, — командуйте, шериф Эрп!
Я прикинул ситуацию. Оружия у нас было достаточно, но людей — маловато. Требовалось провести рекогносцировку на местности, но на это не было времени. Банда могла в любой момент сорваться с места, и ищи ветра в поле. Оставить их в покое я теперь тоже не мог — пообещав своей команде шоу, я поставил на карту собственную репутацию. И жизнь, кстати, тоже, свою и всех четырех заместителей… но подобные мелочи здесь мало кого волновали.
— А пулемет?
— На телеге довезем.
— На ней его и оставишь, — приказал я, — развернешь телегу задом к входу. Кто у нас лучший пулеметчик?
— Мистер Хоскинс.
— Так вот, мистер Хоскинс, — повернулся я к юноше, — вы останетесь за орудием. Если начнется заварушка, убивайте всех, кто покажется вам враждебно настроенным, а таких будет большинство. Вопросы?
Тео слегка поклонился, показывая, что понял свою задачу. Я продолжил:
— Мы же с вами, джентльмены, зайдем внутрь. Действовать будем по ситуации. В случае проблем, Бург, бросайте гранату и устройте нам дымовую завесу. Помните, ваши жизни — это достояние города, не разбрасывайтесь ими попусту!
— Золотые слова, шериф! — похвалил Дряхлый Сэм. — Мы будем осторожны! Не хотим оставлять плачущих вдов с детьми.
Мур громко расхохотался, Бург крякнул, Змей Хоскинс ухмыльнулся в тонкие усы.
— У него нет жены, сэр, — пояснил гогочущий Мур, — и детишек нет. Разве что те, о которых он и сам не знает.
— Но это не мешает мне заботиться об их душевном здоровье, — невозмутимо ответил Сэм, чем вызвал очередной приступ смеха у Бэнкси.
— Что же, — подытожил я, — выступаем, господа!..
Очередное сообщение предупредило меня:
«Внимание! Вы активировали необязательную задачу
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ганфайтер - Игорь Александрович Шенгальц, относящееся к жанру Попаданцы / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


