`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Король арены 9 - Сергей Александрович Богдашов

Король арены 9 - Сергей Александрович Богдашов

1 ... 17 18 19 20 21 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
плечами, выкладывая очевидное.

Наверняка герцог чего-то знает и этот разговор он завёл неспроста.

— А ещё рассказывают, что они довольно доступны и сами мужчин тащат в кровать.

— Врут. Почти наверняка те, кому ничего не обломилось, — позволил я себе лёгкую усмешку, — На самом деле майри искренни. Да, им нужны мужчины для зачатия детей, но это вовсе не значит, что девушка не будет выбирать, от кого ей зачать ребёнка.

— Я вижу, ты неплохо осведомлён в этом вопросе.

— Возможно, но это вовсе не повод для хвастовства и досужих разговоров, — намекнул я герцогу, что в своё личное пространство я никого впускать не намерен, а значит, пора ему переходить к делу, оставив в стороне не совсем корректные вопросы.

— Хм, — взболтнул герцог ложечкой чай в своей чашке, размешивая добавленный туда мёд, — Что ты знаешь про военный флот Империи?

— Только то, что он есть, и могу на память назвать основные виды военных кораблей. На этом всё. Мореходство и всё, что с ним связано, нам преподавали в очень скромном варианте.

— Не густо, — кивнул герцог каким-то своим мыслям, — В одном ты прав, флот у Империи есть. Не сказать, чтобы он был мал, но количественно мы уступаем каждому из двух наших соседей, а недавно выяснилось, что не только количественно, но и качественно.

— У них более сильные маги Воды? — высказал я предположение, поняв, что герцог ждёт от меня инициативы, но он в ответ лишь отрицательно мотнул головой, — Артефакты? — высказал я следующую догадку, и Орейро её подтвердил едва заметным кивком головы.

Теперь пришла моя очередь подумать. Что я и сделал, уделив внимание чаю и паре печенюшек.

Майри и флот. Вариантов вырисовывалось не так уж и много.

— Раз майри, то артефакты Воды предполагают жемчуг в качестве основы, а у меня вы начали про них спрашивать, так как знаете, что для отряда мы очень быстро сделали не одну сотню однотипных ловушек, — отставил я чашку с чаем в сторону.

— Браво, а ещё у тебя хорошие отношения с островитянками, — благосклонно кивнул герцог, довольный моей догадливостью.

— Для быстрого производства артефактов потребуются практически однотипные жемчужины, но майри никогда не продают их, озадачиваясь особым подбором. Насколько я знаю, оптовым покупателям предлагается лот из целого набора жемчужин, и лишь рекордные экземпляры продаются поштучно. Даже целой дюжине опытных артефакторов потребуются месяцы работы, чтобы из разнокалиберного жемчуга соорудить какое-то количество рабочих артефактов, но их свойства и качество будут существенно отличаться друг от друга, и это ещё потребует времени, чтобы правильно оценить каждый в отдельности и установить его в нужное место на том же корабле.

— Замечательно! — изобразил герцог аплодисменты, раз пять хлопнув пальцами одной руки по ладошке другой, — Ты сейчас коротко изложил мне содержание того доклада, на который флотские специалисты потратили около месяца.

— Надеюсь, принцип работы нужных артефактов, с расчётами, добытый неважно какими путями, у вас уже имеется? — перешёл я в небольшое наступление, начав поддавливать в разговоре.

Герцог удивился, но кивнул в ответ.

— Мне нужны эти бумаги. Дня на три. Если за это время вам удастся выправить мне грамоту, согласно которой я буду вправе вести с майри переговоры от имени Империи, само собой, не нарушая при этом никаких существующих законов, то где-то через неделю, а максимум, через полторы недели, я скажу вам, какое количество требуемых артефактов и по какой цене флот может начать получать ежемесячно.

Теперь в раздумья погрузился герцог, что-то про себя просчитывая и соображая.

Я даже не стал предполагать, о чём он думает. И так понятно, что не про артефакты, а скорей всего, как использовать саму возможность их получения, чтобы занять какие-то ниши в государственной сфере влияния, и заодно, совершить небольшие кадровые перестановки, выставив на ключевые позиции кого-то из своих людей.

— Будет тебе и бумага для переговоров, и документы по артефактам. Срок — неделя. Больше дать не могу. Вопрос слишком горячий. Положиться на то, что у тебя всё получится, я не готов, а соответственно, застолбить за собой этот вопрос и с треском его провалить — не имею права. Справишься?

— Приложу все усилия, но первый результат будет не раньше, чем через три дня после получения документов на сами артефакты. После ознакомления с ними станет понятно, потянем ли мы их изготовление или нет.

— Получишь их через час, — отчего-то сердито буркнул герцог, — За секретность головой отвечаешь.

— Тогда позвольте откланяться. Пойду собираться. На ближайшую пару дней я вас покину, — старательно изобразил я ту деловую суетливость, которая так нравится начальникам.

И лишь выйдя за двери, выдохнул, и чисто ради самоудовлетворения изобразил знак, с вытянутым средним пальцем, так популярный в моём мире.

Я опять победил, пусть в незаметной и тихой войне, которая называется Жизнь!

Глава 8

Глава 8

Лежу на местном подобие шезлонга и пью через тростниковую трубочку свежевыжатый апельсиновый сок.

Нет, вовсе не от того, что жизнь удалась и у меня больше нет никаких дел.

Тупо — восстанавливаюсь под солнышком, снабжая организм витаминами. Рядом со мной стоит ваза с фруктами и виноградом, и я её опустошаю уже второй раз подряд, а всё из-за герцога.

— Ты плохо выглядишь, Ларри, — заметил он, когда я после трёхдневного марафона, во время которого мне удалось перехватить от силы пару часов для сна, навестил его в столице.

Ещё бы я после такого выглядел хорошо. У меня даже глаза ввалились, обозначив под собой фиолетовые круги, а ещё они очень сильно слезились. И зевота такая преследовала, что скулы выворачивала.

Зато теперь все дела побоку. Мне нужно привести себя в порядок, так как на носу у меня переговоры с кем-то из очень важных майри. Там я просто не имею права плохо выглядеть.

Поэтому плотный обед, сок, фрукты и солнце. Половина дня у меня точно есть, так как встречу мне назначили на вечер.

Никто там не поймёт мой загнанный вид и не проявит сочувствие лишний раз. Скорей всего, мою усталость правильно оценят и этим воспользуются. Так что — загораем, восстанавливаемся, и хвала Релти, которая подарила мне просто неземную регенерацию!

Надеюсь, к вечеру я буду выглядеть, как новенький дублон, только что вышедший из-под станка. А это важно.

Как и любому высокопоставленному лицу, мне

1 ... 17 18 19 20 21 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Король арены 9 - Сергей Александрович Богдашов, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)