`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » "Фантастика 2023-197". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Жеребьёв Владислав

"Фантастика 2023-197". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Жеребьёв Владислав

Перейти на страницу:

Найдя что перебить защитников столицы накануне осады, даже таких непутевых, будет не лучшим решением, сребровласая решила не накалять и уже менее зло ответила:

— Извинения приняты, граф. Так получилось, что мы пришли к этому мастеру с одной и той же целью. Я сомневаюсь что в силах, даже столь умелого, кузнеца, будет выполнить оба наших заказа в столь сжатые сроки. А потому хотела бы вас попросить пойти мне на уступки в этом вопросе.

— Безусловно, леди. Я, как настоящий рыцарь, всегда готов уступить даме. К тому же… Непохоже что этот старик искренне желает выполнять свой долг кузнеца. — благоговейно ответил Гейвин, бросив затем себе за спину презрительный взгляд.

Марад взглянул на слиток, что он все еще сжимал в руках и погладил ее морщинистой, покрытой мозолями, рукой. Прощаясь как с собственным ребенком. А потом потянулся чтобы вложить назад в принесенный графом мешок. Заметив знакомый блеск, Лана встрепянулась и хищно втянула носом воздух. Ее глаза загорелись узнаванием:

— И еще, как ваше имя, граф? — быстро спросила среброволосая. цепко взглянув юноше в глаза. Отпускать его с столь ценным грузом она не собиралась, слишком уж много было теперь на кону.

— Гейвин Арентейль, правитель Арозии и тех областей что восходят к замковым горам, к юго-западу от столицы, моя леди. — изысканно вежливо ответил ей парень.

“Ага. А он оказывается вассал Айра. Хорошо что я его не убила.” — мысленно похвалила собственную выдержку сереброволосая.

— Ну, мне уже довелось представится. Тут такое дело, Гейвин… Не хочешь ли ты продать мне эти материалы? Они мне сейчас очень нужны, уверяю, это вопрос жизни и смерти.

Вспомнив каких трудов и трат ему стоило снарядить экспедицию в Лангард в начале этой весны, граф задумчиво взглянул на мешок в руках старика. А потом махнул рукой, больше всего он хотел сейчас опять увидеть на этом прекрасном лице ту улыбку:

— Пусть они станут моим подарком вам, леди Ланградская. В знак признательности за наше знакомство. В конце концов их добыли мои люди из тех земель, что стали доступны лишь благодаря вашей отваге!

“Оооооо… Парень совсем поплыл. Интересно, это у него юность в штанах играет, или моя дикая и необузданная, прям как Айр в постели, харизма так действует?” — подумала Лана и отрицательно замотала головой. Грабить графа она конечно не собиралась:

— Разумеется я с готовность и радостью приму ваш подарок, дорогой граф. Но так же надеюсь что вы не откажитесь от моего дара в ответ. — изящным жестом, Лана опустила пальцы к привязанной к поясу сумке, откуда выудила целую горсть сверкающих самоцветов.

Идеально ограненные камни, каждый из них как будто хранил в себе звезду. Заточенные отсветы пламени кузни, кружились в них и мерцали, притягивая взгляд. Выбрав самый крупный камень, Лана опустила его в руку графа и заглянула тому в глаза. Он взирал на сокровище с трепетом, впервые видя столь немыслимо идеальную огранку.

— Это камень из королевских сокровищ Ланграда. Можно сказать моя фамильная драгоценность. Примите его в знак нашего с вами знакомства. И прощайте, да хранит вас на стенах клинок и ваша Воля. — проникновенно произнесла Лана, сжав его пальцы. Тот вздрогнул и с трудом отведя взгляд от поистине бесценного подарка, ударил кулаком себя в гулко звякнувший нагрудник:

— Благодарю, леди! Я буду беречь его как свое сердце. Надеюсь мы свидимся вновь.

Когда граф на негнущихся ногах покинул кузню, Лана наконец смогла приняться за то дело, ради которого, после расставания с Айром и Ульмой, каждый из которых отправился по своим делам, она направилась искать кузнеца. Почтительно поклонившись, сребровласка тихо спросила у старца, который мечтательно баюкал в своих пальцах слитки.

— Отец, мне нужен меч. И я хотела бы спросить, сможешь ли ты сковать его до предстоящей битвы? Мне вас порекомендовала Иоланда и я знаю что вы лучший во всем королевстве, не сомневайтесь, я щедро заплачу за ваш труд.

Марад задумался, работать с аристократами всегда было тяжело, а эта девушка… Она казалась Мараду самым опасным человеком из всех, что старый южанин встречал за всю свою жизнь. Он успел постранствовать по всему свету, повоевать и овладеть Потоком Железа, прежде чем влюбиться и осесть в столице северян. Кузнец видел разных людей, но никто его так не пугал как эта юная девушка с фиолетовой бездной внутри глаз. Но лунное серебро жгло его руки, ему хотелось творить и южанин решился, с сожалением покачав головой:

— Успею, Ваше Сиятельство. Но вынужден предупредить, настоящий шедевр в эти сроки мне не сковать. Жалко переводить благородный металл на то что получится.

— Не страшно. Шедевр мне и не нужен. Мне будет достаточно меча способного убить бога. — ответила Лана и мило улыбнулась старику. У того свело плечи от немыслимой тяжести той задачи, что она перед ним, так беззаботно поставила. С мрачным, но юным задором в глазах, южанин сверкнул белыми зубами на смуглом лице в ответ.

“Меч способный убить бога. Меч существующий лишь ради одной цели. Возможно я жил все эти годы именно ради него” — Марад уже представлял каким он будет. “Он должен быть похож на нее, но непредвзятый и безразличный. Чуждый клинок. Нездешний клинок.” — подхваченный вспыхнувшим вдохновением, мастер больше не обращая внимания на гостей, принялся за работу.

Когда они покинули кузнецу и пошли по пропахшему дымом, едкими запахами кожевных мастерских и крепким трудовым потом, кварталу мастеровых, идущая впереди Иоланда обернулась и произнесла:

— Графиня, право слово, я понятия не имею что вы планируете, но от этого вашего заказа даже меня бросило в дрожь. Куда теперь?

— К тому прорицателю что появился недавно в городе, как вы его называли? — крепче сжав руку идущего неподалеку Чарли, чтобы он не потерялся на переполненной улице, ответила ей Лана.

— Куд Затворник, или Куд Слепец. Месяц назад появился в столице и уже всех поставил на уши, поговаривают что он способен отыскать что угодно и кого угодно. Я уже там была, он и его слуги носят вуали на лицах, похоже ради таинственности, но сам ведун явно еще мальчик, голос очень незрелый. Но мне он помог, представляете мы тогда сплавляли по реке лес, а в паре бревен были небольшие секреты… — пустилась в рассказ торговка чтобы скрасить обратную дорогу.

Лане она нравилась все больше и больше. Когда сереброволосая недавно возникла на пороге ее торгового дома Шан, (больше похожего на склад в квартале доков), Ио вместе с Диной, спасенной ими дочери трактирщика, поначалу неверяще на нее взирали, как на приведение, а потом разрыдались, посетовав что после битвы у Вайрна, о Лане уже поют Последнюю Балладу. Лана в ответ им пообещала что скоро о ней споют Заключительную Балладу, а потом еще Совсем-совсем Последню, ну и разумеется, Секретную Балладу, которую не пели другие.

Довольно быстро ей удалось убедить крепко сдружившихся Иоланду и Дину в том что она жива и помирать не собирается, те буквально завалили ее вопросами, но часики тикали и к величайшему сожалению сребровласки, ей пришлось ограничиться общими ответами, а потом попросить прекрасно знающую город, торговку, о помощи. Та незамедлительно отклинулась и в обмен на чисто символическую плату, в виду маленького камушка из тех запасов что предусмотрительная Ульма забрала из сокровищницы Чащи, пообещала в кратчайшие сроки разыскать нужных Лане людей.

Прорицатель принимал людей в подвале дорогой таверны, в квартале торговцев. Под красивой вывеской с лозунгом “Узнаем все интересующие вас тайны!” и изображением в форме стеклянного шара, находилась длинная лестница, освещенная зачарованными свечами горевшими таинственным, розовым пламенем. У Ланы захватило дух, она в таких местах прежде не бывала, но всегда хотела побывать. Кроме основного вопроса, сразу в голову полезли еще несколько пока они спускались по лестнице вниз, в подвал.

Остановившись у крепкой, окованной сталью двери, в бронзовых петлях, сребровласка громко в нее постучала. Ответа не последовало, лишь до тонкого слуха донеслось приглушенное деревом испуганное бормотание. Нахмурившись, Лана постучалась громче, она почему-то чувствовала от людей запершихся внутри отчаянный страх, а потом крикнула:

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение "Фантастика 2023-197". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Жеребьёв Владислав, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)