Пышка для генерала драконов, или Слава кабачкам! (СИ) - Ольга Ивановна Коротаева

Пышка для генерала драконов, или Слава кабачкам! (СИ) читать книгу онлайн
Говорят, кабачок меняет восемь хозяев, прежде чем вернуться домой, но никто не сказал, что восемь кабачков могут перенести в другой мир! Теперь я владею заброшенной усадьбой, хозяйка которой погибла от голода. Но со мной же беды не случится? В этот мир попало сто десять килограмм здорового оптимизма. И это не считая веса кабачков!
Грядки разобью, поместье подниму, генерала драконов влюблю… Стоп! Этого в изначальном плане не было. Впрочем, в хозяйстве всё пригодится!
?- властный дракон и сопротивление чувствам
? — позитивная и деятельная попаданка плюс сайз
? — усадьба, на которую претендует жадная мачеха
? — всемогущие кабачки, которых ещё не видел этот мир!
? ? ︎?ПОДАРОК! 31го станет платной!? ? ︎?
С НАСТУПАЮЩИМ НОВЫМ ГОДОМ???
А генерал не сдавался:
— Теперь моя очередь спать в сарае. Жду вас, леди Некрофф!
— Я ему крепость, что ли? — простонала, не зная, как избавиться от навязчивого и слишком привлекательного прокурора. — Устроил тут круговую осаду!
— Нас кто-то осаждает? — зевая, спросила Даики. Она спускалась по лестнице и протирала глаза, будто только что проснулась. — Лордам понравилась кабачковая лапшичка? Пришли за добавкой?
— Нет, свою принесли, — хмыкнула я. — На уши вешать пытаются, а я отбиваюсь, чем могу.
— В таком виде? — Кажется, ведьма только поняла, что я почти голышом. — Ода, кажется, я говорила, что в нашем мире благородные леди не могут обнажёнными принимать солнечные ванны, как принято у вас.
— Да не загорала я, — отмахнулась и поспешила наверх, чтобы одеться.
Даики была права, могли появиться клиенты, которым понравилось наше угощение. Нужно быть готовой! Обернулась наверху лестницы:
— Ах, да! Снаружи генерал карающего меча… Угости его каким-нибудь отваром, чтобы испарился.
Ведьма побледнела:
— Если отравить такого человека, то можно и жизни лишиться!
— Зачем травить? — я невинно улыбнулась. — Помоги ему очистить организм. Нежно и быстро. И генералу польза, и нам свобода…
Меня прервало то самое словцо, которое я услышала, когда наступила Стацу на ногу.
— Сигнализация сработала, — бесстрастно сообщила Даики.
— Надо отключить её, а то всех клиентов распугаем, — задумчиво проговорила я.
— Леди Некрофф! — забранили в дверь. — Вы не теряли вилы? Я их только что нашёл.
— Вот же неугомонный, — в сердцах топнула я.
А потом хмыкнула и посмотрела на ведьму:
— Впусти-ка лорда и попроси подождать, пока не спущусь.
Даики схватилась за щёки:
— Травить будем?
— Разводить, — улыбнулась ей.
— С кем? — она заморгала. — Ревск разве женат?
— На бабки разводить, — пояснила я. — Это же потенциальный клиент!
Раз не удаётся избавиться от упрямого прокурора, то надо надавить на самое больное мужское место. На деньги! И тогда генерала как ветром сдует.
Я облачилась в единственное платье, затянула шнуровку и посмотрела на себя в старое зеркало. Мои длинные волосы рассыпались по плечам красивыми блестящими волнами, будто я только что вышла из дорогущего салона, а щёки ярко пылали румянцем.
— Что-то изменилось, — задумчиво проговорила я, ощупывая лицо. — Но что именно?
— Леди Некрофф! — услышала голос ведьмы. — К вам гости!
— Иду! — крикнула ей и поторопилась к кровати, чтобы пересчитать кабачки и подхватить один. Нежно погладила зелёную шкурку плода. — Мои хорошие! Что бы я без вас делала?
Спускаясь, рассчитывала увидеть генерала и готовилась к очередной пикировке с неисправимым соблазнителем, но внизу увидела ещё двух незнакомцев. От изумления чуть не выронила драгоценный кабачок.
Глава 24
Одного из двух незнакомцев можно было бы отнести к очень большим начальникам. Весь его самодовольный вид говорил о том, как повезло хозяйке этой халупы принимать такого важного гостя. «Босса» сопровождал худой мужчина с длинным носом и маленькими бегающими глазками. Он был одет в синий, расшитый золотом камзол, а в правой руке держал коробочку, которую я сразу узнала. Вчера мы разослали подобные с тестовой порцией кабачковой лапши.
На миг меня посетило нехорошее предчувствие.
Сгустившуюся тишину нарушил подобострастный голос ведьмы.
— Леди, радость-то какая! — сообщила Даики. — Светлая Сеанат явно благоволит нам, раз сам лорд Кает посетил ваш дом!
Я благодарно кивнула ведьме и принялась неторопливо спускаться, и лестница заскрипела, наполняя гостиную жуткими звуками. Пока лорды корчились от звуков, я внимательно изучала губернатора и его спутника. А так же заметила упрямца генерала, который задумчиво изучал кресло. Мужчина даже приподнял накидку, осматривая дыру в обивке, но мы с Даики уже перепрятали корону.
— Счастлива наконец-то познакомиться с вами, лорд Кает, — сделала неуклюжий книксен. — Я столько слышала о вас!
Взгляд губернатора тут же нырнул в моё декольте, а голос прозвучал липкой патокой:
— Жаль, что не осчастливил ваш дом раньше, леди Некрофф. Знал бы, что рядом теперь живёт такая красивая девушка, давно бы…
— Губернатор здесь по делу, — неожиданно вмешался Стац. Он оставил кресло в покое и стремительно приблизился к нам. — Верно, лорд Кает?
Тот недовольно посмотрел на мужчину, который встал так, чтобы закрыть меня собой, и скривился:
— Да. Я потрясён вашим очарованием, леди, но всё же вынужден напомнить о штрафе за торговлю без патента.
Сердце ёкнуло. Прозвучало крайне неприятно. Переглянулась с Даики, беззвучно спрашивая, прочему ничего не сказал о патенте, и она пожала плечами. Не знала? Но что теперь делать мне? Во-первых, стало ясно, что было в том конверте, который случайно сожгла ведьма. А во-вторых… Если уж губернатор лично явился за штрафом, значит, сумма не будет символической.
«Ещё и свидетеля с собой привёл», — с неудовольствием посмотрела на второго господина.
Не говоря о том, что здесь уже находился местный прокурор.
Кажется, моя затея провалилась в самом её начале…
Неужели, нам не удастся выжить? Тогда мачеха бедняжки Одэллии обрадуется, получив денежки девушки? Только если я сдамся. А я этого никогда не сделаю!
Выглянув из-за Стаца, я улыбнулась губернатору так ласково, как только умела:
— О какой торговле идёт речь, господин?
Мужчина посуровел лицом и, стараясь не смотреть на мою грудь, сухо ответил:
— Вы же не будете отрицать, что занимались незаконной торговлей, леди?
— Не буду, — ещё шире улыбнулась я, и губернатор довольно сверкнул глазами. — Потому что не занималась ничем незаконным.
— Вашу служанку видели на рынке, — обвинил он. — А лорд Женн рассказал мне об этом.
Кает забрал пустую коробочку и поднял на уровень моих глаз. Я же проигнорировала губернатора и обратилась к длинноносому мужчине:
— Надеюсь, вам понравился мой презент. Вы попробовали?
— Немного, — нервно ответил тот и виновато покосился на Каета. — Это действительно ягода из другого мира?
— Вот, — я показала ему кабачок, и мужчина достал пенсне.
Пока Женн разглядывал «ягодку», я повернулась к мрачному губернатору и спокойно уточнила:
— Разве можно считать торговлей то, что отдаёшь даром? Мне казалось, это называется подарок.
— Да, — неохотно скривился он, но тут же указал на Даики. — Но ваша служанка брала за угощение деньги!
— Я расплатилась с ней едой, — пожала плечами. — Что ведьма пожелала с ней сделать, это её выбор.
Я отчаянно надеялась, что у Даики был патент, ведь она продавала зелья.
— Вам прислуживает ведьма? — Кает опасливо глянул на мою помощницу и едва заметно скривился, а у той весело сверкнули глаза. — Простите, не знал… Но в карточках вы указали, что подобное угощение можно заказать!
Губернатор явно не желал сдаваться. Я пожала плечами:
— Верно. Но заказ не продажа. Сначала я собиралась получить патент, а пока записываю желающих в очередь.