`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » "Фантастика 2023-197". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Жеребьёв Владислав

"Фантастика 2023-197". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Жеребьёв Владислав

Перейти на страницу:

— А мы не знаем!

Глава 7

Театрально вздохнув, герцог опустил руки в жесте сокрушения, на его лице застыла привычная улыбка, но в глубине глаз Лана все еще видела остатки чистой, незамутненной ярости, столь знакомые по себе самой.

— Ульма Кроу и Загадка Разбитого Рояля! Эх, если я однажды все же удосужусь написать книгу про приключения самого прекрасного человека на земле, я так назову в ней главу! Гордитесь, юная прелестница! — залихватски рассмеялся Лейнард, задумчиво мазнув глазами по лицу харгранки.

— … Лейнард вы… А впрочем ладно, я прелестна и юна! — мило и очень женственно улыбнулась ему Ульма в ответ.

Подниматься на ноги им не хотелось. Лана дрожа от усталости укуталась в плащ Айра и прижалась к своим любимым восстанавливая силы. Хоть на ее теле и не осталось ран, но внутри она все еще чувствовала ненависть и ярость харгранцев, чей силой ей опять пришлось воспользоваться. И омерзительную тошноту от того что ей пришлось лицезреть в домене, если бы Лана не была ветераном, пережившей множество боев и лишений, ее давно бы скрутило в приступе рвоты. Но Ульма держалась, а значит и она не должна была поддаваться слабости и страху. К тому же они победили, в очередной раз разминувшись со смертью или чем-то страшней.

— Так все-таки, Ваша Светлость, позвольте поинтересоваться, что вас сюда привело? — осторожно спросил Айр у герцога, ему не нравилось это совпадение, как и подслушанный им диалог между Лейнардом и стариком перед боем.

— Я несколько лет выслеживал этого негодника, — герцог указал перстом в сторону лежащего в углу тела без головы, — Скажем так, само его существование оскорбляло меня до глубины души! Вряд-ли он знал что я — герцог Лейнард Восточный, подсылая ко мне то милое дитя, иначе не допустил такой промашки. Но получив долгожданную подсказку, я бросил все и отправился сюда. Как полагаю сделали и вы, верно, Воин? — с непривычным уважением в голосе ответил Лейнард глядя Айру в глаза.

Сотник не вкладывал в свой ответ старику никакого глубокого смысла, но заметил странные интонации в голосе герцога. Как будто тот намекал Айру на что-то, ему не известное. Покачав головой, максимально невозмутимо бывший сотник переспросил:

— Что вы имеете в виду, господин герцог? Я здесь лишь потому что моей супруге свербило в одном месте разобраться с теми кто жестоко обходился с детьми. Ничего более.

— О! Ну в таком случае пойду как раз проверю их благополучие, потому что это тоже оскорбило мое чувство прекрасного и было на втором месте в моих мотивах. Вы пока отдыхайте, уверяю вас, я о них позабочусь. — недоверчиво сверкнув глазами ответил Лейнард с неглубоким поклоном к сидящим.

Когда герцог ушел в сторону одной из дверей находящихся на галерее сверху, Айр задал вопрос своей любимой всезнайке:

— Солнышко, можешь прояснить слова герцога? Он явно делал какой-то намек, но я его не понял.

— Ну это не удивительно, в тарсфоле не очень распространены поверья пропитанные мистицизмом, как например в Ларии. Они считают что суть человечества описывается архитипами, своего рода персонификациями основных качеств людей. Их всего шесть, три женских и три мужских. — наслаждаясь вниманием пустилась в объяснения Ульма загибая пальцы:

— Дева легкомысленна, непостоянна и склонна идти на поводу у эмоций. Матерь — надежная, миролюбивая и заботливая. Старуха же хитра, коварна и мудра, она покровительствует алхимии. Юнец первый из мужских архитипов, легкомысленный как и дева, он самолюбив и служит покровителем новаторства и творчества. Воин — это защитник и страж, самый простой и прямолинейный из всех. Последним же идет кузнец, он хранитель науки и поддерживает изобретателей и ремесленников. Ларийцы считают что архитипы подобны богам, являющими силу человеческой расы и иногда они воплощаются в простых смертных. К моему удивлению подобные же заблуждения я встречала не только в этом цикле, но и во многих других, но прежде никогда не находила им подтверждения. Ну то есть подобные качества встрачаются в людях, вон погляди на Лану, дева-девой же! Но никакой потусторонней мистики в них нет. — увлекшись рассказом, Ульма сама не заметила как восстановив толику сил создала для Ланы приличную теплую одежду одним жестом руки. Магия для харгранки давно стала частью ее натуры и ее применение было для нее столь же естественным как и дыхание.

— Похоже этот сияющий золотом разгильдяй всерьез считает себя воплощением Юнца, ну по крайней мере ведет себя он похоже. — рассмеялась Лана, вставая на ноги и осматривая свою новую одежку.

— Ага, а когда я представился воином, он вероятно решил что я говорю о чем-то большем, чем обычный профессиональный боец.

— Милый, ты фактически в одиночку победил контрактера. Ты точно не можешь считать себя “Обычным” в любой из категорий. — звонко заявила сереброволосая и кивнула наверх, — Ладно, я уже могу стоять на ногах, пойдемте проверим детей. Не хочу надолго оставлять их с сияющим герцогом, вдруг его нарциссизм заразен?

Поспешив вслед за Лейнардом в один из коридоров идущих из верхней террасы, они вскоре оказались в вытянутом зале с низким, вырубленным из камня потолком. Он был уставлен длинными, наполовину наполненными землей деревянными ящиками, похожими на гробы. Большинство из них были пусты. Рядом с последними четырьмя стоял Лейнард, с непривычно задумчивым и сосредоточенным лицом.

Когда Лана подошла поближе и увидела что находится в этих ящиках, она побледнела от ярости. Детские тела, лет двенадцати-четырнадцати, слабо дышали судя по движению облепивших их грибов, росших прямо из плоти. Большая часть кожного покрова у них уже растворилась и ее заменяло сплошное полотно переплетений грибницы. Лиц было не разобрать. Хрипло выдохнув застывший в груди воздух Лана обернулась на такую же белую Ульму. Но та лишь бессильно опустила голову:

— Это жертвенный алтарь. Их души были забраны той мерзостью уже давно, здесь остались только тела. Они пусты, я ничего не смогу сделать. Да и в ином случае, повреждения слишком велики…

Совсем не изящно скривив лицо в бессильной ярости, Лейнард выбросил руку в находящуюся рядом стену. Его кулак, не усиленный аурой, впечатался в камень заставив сплошную породу треснуть. Все подземелье дрогнуло, а с потолка посыпалась мелкая пыль. Следом повернувшись к Лане, он повелительным голосом приказал заглянув ей в глаза:

— Когда будем уходить, выжги это место своим пламенем. Не хочу чтобы даже в Кошмаре осталась память о нем!

— Солнцеволосый, я подчиняюсь лишь одному мужчине и это не вы! Впрочем я так и так собиралась это сделать. — рассерженно прошипела в ответ девушка, — А еще ты слишком быстро перебил этих ублюдков, я бы заставила их помучаться напоследок!

— И потерять еще больше своей человечности? Вопиющая глупость! Таким как мы нельзя кормить своих демонов. — рассерженно крикнул ей в ответ Лейнард, а потом заметно скривился и прижал ладони к лицу. Когда он их убрал, на его физиономии застыла привычная полуулыбка, — Или нет. Не могу же я решать за вас графиня. Давайте найдем выживших, они где-то в этом подземелье, я их чувствую.

Когда они покинули это ужасающее место и двинулись дальше по полукруглой галерее, Лана чуточку задержалась в следующем проходе, встретившись с герцогом глазами:

— Я рада что вы не были замешаны во всем этом, Лейнард.

— Я? Ох, графиня, вы не в первый раз меня обижаете! Почему вы так жестоки? За что невзлюбили? Все виноват тот невинный диалог в саду? Поверьте, я повинен во многих историях. Но лишь в тех, которые потомки будут называть как минимум — неоднозначными! — улыбнувшись своим мыслям, герцог изящно поклонился, упавшие кудри волос скрыли его лицо, когда он дополнил:

— А зло ради зла, это слишком скучно, пошло и уныло. Ну в самом деле, этот старик так прогнил что поди и сам уже позабыл о своей первоначальной цели… Бессмертие тяжкая ноша, графиня. Не попадитесь на ее крючок.

— А вы много знаете. Судя по вашим словам, вы и сами несете в себе… — начала говорить Лана, но Лейнард ее прервал наглым образом проиложив тонкий, указательный палец к ее губам.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение "Фантастика 2023-197". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Жеребьёв Владислав, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)