`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » "Фантастика 2023-197". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Жеребьёв Владислав

"Фантастика 2023-197". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Жеребьёв Владислав

Перейти на страницу:

— Лучше никогда. Если убиваешь — не плачь, если плачешь — не убивай. Иначе это… — Айр вздохнул и потащил связанного барона к плескавшейся у борта коробля лодке.

— Лицемерно? — закончила за него сереброволосая.

— Просто глупо. А еще я ненавижу когда ты плачешь.

Пару десятков минут спустя, они подплывали к небольшой гавани у основания скал, откуда вверх вела узкая и обрывистая тропинка. Сидящий на веслах Айр мрачно молчал разглядывая пришедших в себя и пытающихся что-то промычать, сквозь плотно заткнутые кляпы, пленников. Говорить сейчас с ними у них обоих не было никакого желания.

Вернувшаяся в человеческую форму Лана сидела на носу лодки, накинув на плечи какую-то дерюгу пытаясь спастись от прохладного ветра. Она мелко дрожала, сражение с людьми не оставило после себя ощущения триумфа. Только холод и кусок льда в груди.

— Может их все-таки утопить? А то они видели какая ты у меня красавица. Я ревную. — неуклюже попытался пошутить Айр.

— Герцог тоже видел. Нет, Айр. Допросим подонков и узнаем где они похоронили тела девочки и ее няни. А еще то кому и как они сбывали крестьян. А потом уже пусть солцеволосый решает что с ними делать.

— Ты ему доверяешь? — сухо спросил сотник, когда лодка зарылась носом в мелкий гравий.

— Я доверяю тебе, Ульме и Рысе. Еще немного Сэре. А Лейнард не из тех кого я бы стала приглашать на нашу свадьбу. — с этими словами Лана выпрыгнула из посудины задирая голову вверх. По узкой тропинке к ним спешила харгранка в сопровождении герцога, — Эх, а я сегодня планировала проснуться в теплой постельке и повторить все то что мы делали ночью… — со вздохом добавила сереброволосая.

— Мда. Тяжелое выдалось утречко — невесело усмехнулся Айр высаживаясь за ней следом. День еще только начался и рыцарь мог только догадываться что он им еще преподнесет.

Глава 18

К их возвращению, замок уже гудел от слухов и пересудов. Говорили всякое, начиная от того что герцог был похищен и вплоть до того что Лангард на самом деле не был уничтожен, а все это время готовил вторжение, жуткая сереброволосая воительница же, на самом деле древняя колдунья, а земли Хардебальда захвачены. Ее Величество Королеву подменили или околдовали, на Тарсфол вот-вот нападут целые орды кровожадных, подземных дикарей.

Когда четверо всадников въехали в замковые ворота по опущенному мосту, рыцари находившиеся во внутреннем дворе уже собирались штурмовать южное крыло донжона где находились лангардцы. Завидя ехавшего впереди герцога, воины тревожно его оглядывали, а потом переводили взгляды на два связанных тела лежащих на крупах лошадей Ланы и Айра ехавших позади солнцеволосого.

— Мои добрые воины, чего за сборище посреди дня? Неужели замковый повар напортачил с травами и это очередь в нужник? — рассмеялся Лейнард, переводя взгляд на спешивших к нему баронов Нихбена и Тирса. Подойдя, они прижав кулак к груди склонили головы в знак почтения.

— Герцог, вы внезапно пропали, ходили слухи…

— Слухи? Не верьте слухам, неужели вы, благородные господа, решили что кому-то оказалось по силам меня убить, или тем более похитить? Разумеется нет. Просто Донал Немор решил устроить себе морской круиз в Ларию и даже не удосужился попрощаться с Нашей Светлостью! Но граф и графиня уговорили его передумать, так что этот “достойнейший” барон вновь сегодня станет украшением вечера. Боюсь правда что в последний раз. — наигранно помрачнев, Лейнард перевел взгляд с связанных тел, обратно на толпу рыцарей и растерянных баронов. — Я устал с дороги. А посему — всем разойтись. Когда прибудет граф Эбельбах, мы покончим с этой драмой.

Подчиняясь взмаху длани герцога, люди стали покидать внутренний двор. Лана подъехав поближе, задумчиво спросила у Лейнарда:

— Полагаю у вас ко мне есть вопросы, Ваше Светлость? — во время недолгой дороги обратно в замок ее немало беспокоило то что солцеволосому довелось увидеть ее демонический облик.

— Вопросы? Разумеется нет, леди Лана. С вами мне все предельно ясно, я приношу свои извинения за неподобающее поведение там в саду, после вашей дуэли. Я наивно считал что вы птица в клетке… Правда оказалась прозаичней и страшней. А сейчас я изволю откланяться, устрою аудиенцию барону Немору. Наедине. — спрыгнув с седла, герцог быстро зашагал в сторону донжона, на ходу приказав слугам притащить пленника в его комнату. Растерянные и смущенные слуги осторожно спустили связанного хозяина замка с коня и понесли вслед за солнцеволосым.

— Похоже Его Светлость от тебя в полном восторге. — Айр поклонился уходящему герцогу, а потом помог своим спутницам спуститься с седла. Лана фыркнула, оказавшись на ногах и потянулась. Ей не понравился настороженно-задумчивый взгляд которым наградил ее Лейнард на прощание.

— Он точно знает о хранителях и вполне возможно является контрактером. Ладно, я устала и хочу есть. А еще, раз солцеволосый утащил Немора, нам пока надо побеседовать с оставшимся. — Лана коротко кивнуло на связанного рыцаря, схваченного ими после боя на корабле.

Когда слуги завели барона Донала Немора и усадили его в кресло, герцог коротко приказал им развязать пленника, после чего покинуть комнату. Вместе с звуком затворившейся двери, тяжелый взгляд янтарных глаз придавил пытавшегося подняться на ноги барона обратно.

— Господин герцог, Ваша Светлость, я… — прохрипел Донал, но Лейнард мягко ему улыбнулся и отрицательно покачал головой.

— Молчите, барон. Сейчас вы будете отвечать на мои вопросы, не юля и ничего не скрывая. Кривить душой не буду, ваши шансы выбраться из этой переделки живым стремительно скатываются к нулю. Я по крайней мере должен буду бросить вас как кость этой прекрасной фурии, чтобы успокоить ее жажду справедливости, или мести. Но поверьте, в этом мире есть множество вещей куда ужаснее смерти. А потому вам нужно быть предельно честным со мной, чтобы я мог вас от них спасти. Мы друг друга поняли? — с той же отечески мягкой улыбкой, Лейнард наклонился чтобы взглянуть в бледное лицо барона.

Донал медленно кивнул. Он все еще не мог прийти в себя после бойни которую устроили на корабле те двое. Барону до сих пор казалось что это затянувшийся кошмар, страшный сон. И сейчас явная доброжелательность герцога, дала ему призрачную надежду.

— И так, первое. Рейя Немор, пропавшая наследница этого баронства и ваша племянница. Вы причастны к ее пропаже?

Барон вздрогнул от заданного вопроса и посмотрел на солнцеволосого затравленным взглядом, пытаясь понять что скрывается за его улыбкой. Герцог усмехнулся еще шире и мягко напомнил:

— Предельная честность, барон. Между вами и этим прелестным порождением преисподней — только я. Поверьте, я знаю на что способны эти чудесные создания, если вы окажитесь в ее когтях, ваши муки продлятся… Вечно.

— Она… Графиня ведь не человек, господин герцог? — сдавленно спросил барон, на что Лейнард рассмеялся и согласно кивнул.

— Нет, не человек. Но раз вы уже узнали достаточно много, я поясню. Тарсфол находится в кругу врагов. Южане, лария, монстры пустошей и еще целый ворох угроз. Сила этих созданий нужна Короне. А потому нам иногда приходится мириться с некоторыми… Их причудами. То что вы о них не слышали, это нормально, их существование держится в тайне. Вы выбрали себе не того врага, Донал. Мне правда очень жаль. — голос герцога изменился после этих слов и стал жестче, как и взгляд направленный на скованного страхом барона — А сейчас извольте ответить на заданный вопрос.

— Мой брат… Катон Немор. Я ненавидел его. Он растратил состояние нашего отца, бездарно управлял землями, а главное смеялся над всеми моими советами. Его высокомерие почти погубило дом Немор! Смерды утаивали урожай, не платили оброк должным образом, а этот идиот вместо того чтобы прижать их железной рукой, пытался найти деньги на стороне. За что и поплатился. Но баронство еще можно было спасти, что я и сделал! Да я избавился от лишних… Подданных, чтобы сократить количество голодных ртов. Но мне удалось обезопасить дороги, поднять урожайность, выстроить дисциплину. — пустился в оправдания Донал, видя в сияющих янтарных глазах собеседника толику сочувствия. Герцог внимал ему молча, медленно кивая в качестве подтверждения.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение "Фантастика 2023-197". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Жеребьёв Владислав, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)