Кикимора и ее ёкай - Анна Зимина
Идти до владений богини Бентэн было неблизко. А еще тут, в мире ёкаев и богов, время текло чуть иначе, и дорога растягивалась бесконечно, как жеваный мармелад. Топаешь-топаешь, а расстояния не проматываются толком.
Но кикимора была готова идти до конца. Не оставаться же тут на житье-бытье в славной стране Япония? Да и кем она тут будет? Приживалкой у Омононуси? После роспуска гарема он предоставил всем девушкам должности, и ей бы тоже что-нибудь нашлось, но кикимора давно была на пенсии и работать не хотела. Не в ее почтенные годы. Какие еще варианты? Потеснить сестру Ягуши? Да щас, так она и впустила к себе кого. Освоиться и поселиться в местных болотах? Там и так все друг у друга на головах сидят: места мало, ёкаев много. Нет, надо в путь отправляться, домой спешить.
Прекрасная Ёрогумо на прощание обняла кикимору и звонко поцеловала в щеку, нарушив все мыслимые и немыслимые правила традиционного этикета. Потом, правда, церемонно поклонилась, как полагается. А до этого шепнула на ушко: «Спасибо». А глаза, похожие на спелый боярышник, счастливые, аж искрятся.
— На здоровье, Ёрогумочка, — сказала кикимора и поклонилась в ответ. — Будь счастлива, милая моя.
Ее уже ждала половина бывшего гарема, чтобы попрощаться.
Другая половина бывшего гарема прощаться не пришла. Не потому, что не захотела, а потому что отбывала наказание в подземном жутком мире Йоми, где страдают клятвопреступники. Да-да, на кикимору покушалась одна из гаремных жен великого бога Омононуси, и теперь расплачивалась за свою несдержанность.
Омукаде-онна, ёкай женщина-сороконожка, была тут одной из новеньких, века три всего жила при гареме, зато интриговала будь здоров. Пользовалась своей властью и духовной силой Омононуси не на благо, а во вред.
А когда с роспуском гарема и со свадьбой Ёрогумо лавочка прикрылась, обозлилась на главную виновницу произошедшего. «Если бы не эта проклятая болотная ведьма, все было бы как раньше еще много веков», — шипела сороконожка, глядя гадючьими желтыми глазюками на позевывающую кикимору. Ну правильно, на Ёрогумо она бы ядовитую гавкалку не открыла — статус не тот. Мда, так себе великий бог Омононуси женщин выбирает. Ну ничего. Зато теперь у него Ёрогумо есть, с ней не пропадет из-за бабских интриг.
В общем, сороконожку отправили в Йоми, вместе с ней пошли сочувствующие и сопереживающие. И правильно. Нечего потому что заговоры устраивать.
И вот теперь, толком не выспавшись, придется топать с горы в гору, чтобы добраться до одной из семи великих богов и попроситься домой, в родные благовещенские болота.
— Кики-мора Ма-ри-онна, пусть будет благословлен твой путь, — сказал наконец Омононуси, и кикимора снова поклонилась. «Заманалась кланяться», — подумала она, чувствуя, как щелкает что-то в спине.
— Передавайте мою благодарность и привет тому жуткому ёкаю в черном халате, — напоследок сказала кикимора, шагая вместе в открывшийся для нее портал на границы владений Омононуси. Вместе с ней шли Тузик и оками, провожающий гостью бога священной горы Камияма.
Омононуси хмыкнул. Передавать приветы этому «жуткому ёкаю» — совсем надо с мозгами рассориться. Его на свадьбу-то пригласили только потому, что сосед, а с соседями, тем более, с такими, ссориться не с руки. А он возьми да приди. Удивил так удивил.
Когда за болотной ведьмой закрылся портал, а оками вернулся обратно, Омононуси наконец-то выдохнул. Чокнутая кикимора перевернула устоявшийся порядок вещей. И, раз так, то пусть себе идет подобру-поздорову, переворачивать порядки в других местах. А если с ней чего нехорошее по пути случится, Хэба поможет.
— В добрый путь, — сказал Омононуси вслед истаявшему порталу, еще разок на всякий случай благословил кикимору и поспешил вернуться к своей дорогой жене Ёрогумочке.
Эта книга — однотомник, будет выложена здесь целиком и бесплатно! Если хотите угостить меня мороженкой — есть платная версия черновика на л ит. ре с, буду рада) Если не хотите, то читайте тут с удовольствием) Спасибо, что остаетесь со мной)
Проды по пятницам
Глава 18. Ноппэра-бо
Не все, ох, не все боги славной страны Япония держали в порядке свои земли. Это кикимора поняла сразу, переступив границу, которая отделяла земли Омононуси от земель какого-то другого бога, судя по всему, не такого милого и обаятельного, как предыдущий.
Тут было страшно, влажно, душно и темно. В никогда не исчезающем тумане бродили неприкаянные серо-черные тени. Они ныли кикиморе на ухо, и у нее от этого портилось настроение и начали болеть зубы. Каукегэн помалкивал, только жался к ногам своей хозяйки, настороженно глядел по сторонам. Он собирался с силенками, чтобы, если что, дать врагу отпор, а отпор в таком мутном местечке обязательно потребовался бы.
— Фу, ну и жуть же тут, — пожаловалась кикимора, шлепая ладонью по нахальному огромному комару, который хотел укусить ее точно в нос. — А чьи это земли?
— О, Ма-ри-онна-сама, это страшные земли. Повезло нам, что мы их быстро пройдем. Господин Омононуси перенес нас так, чтобы мы как можно быстрее вышли туда, где начинаются владения дружественного бога, — пугливо ответил Бобик.
— Это я поняла. А так чьи земли-то?
— Бога войны и разрушения, одного из бывших двенадцати великих богов, грозного Дзашина, — прошептал дух мора и болезней и провалился от испуга под землю до лохматой макушки.
— Ясненько, — ответила кикимора, шлепая по очередному упорному комару.
Ей и правда было все ясненько. Бог войны и разрушения. Все понятно, чего тут дальше спрашивать-то?
Ей, как духу, созданному самой Мокошью на заре времен, бессмысленное разрушение не прям чтоб очень нравилось. Язычество — вера из первых, исконных, вера, для живых созданная, не для мертвых. Рождение, дети, возделанная земля, ее плоды, даже клюква на болотах, сила стихий и снова — рождение, дети, теплые зерна, перемолотые в хлеб — все это жизнь. Для кикиморы, которая эту суть пусть поздно, но познала, бессмысленная гибель живого казалась кощунством. Не для того мать кормит своим молоком дитя, чтобы его кровь ушла в землю из разрубленного врагом тела. Не для того наливаются колосья, чтобы их истоптали кони и сожгли небрежной рукой. Не для того зреют в лесах орехи и ягоды, набирает жирок съедобная дичь, чтобы сгинуть без толку, без смысла.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кикимора и ее ёкай - Анна Зимина, относящееся к жанру Попаданцы / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


