`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Бастард Императора. Том 7 (СИ) - Андрей Юрьевич Орлов

Бастард Императора. Том 7 (СИ) - Андрей Юрьевич Орлов

1 ... 14 15 16 17 18 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не понимаю, что здесь происходит? — женщина переводила взгляд со старушки на стража порядка и обратно. — О каких деньгах идёт речь? Я же только сегодня занимала у госпожи Бунко. О каких двух месяцах вы говорите⁈

Страж порядка вздохнул и достал из внутреннего кармана блокнот и ручку.

— Госпожа Изуми Аматэру, — он мельком глянул на женщину. — На вас поступило заявление о том, что вы, оставляя расписку, просрочили задолженность. Ранее вы занимали у госпожи Бунко Маэда двадцать четыре тысячи йен. Теперь же, по условиям договора, вы должны вернуть ей семьдесят две тысячи. Будете оплачивать или суд?

— Не понимаю, — мама Химе перестала улыбаться. — Я же только сегодня у вас была, госпожа Бунко. О чём говорит офицер? Какое заявление? Какие два месяца?

— Эх, Изуми, Изуми, — покачала та головой. — Я думала, что ты порядочная женщина, несмотря на «славу» вашего Рода, а ты… Теперь я жалею, что связалась с тобой. Подумать только. У меня детям есть нечего, а вы тут… — она сделала вид, что плачет.

— Кхм, — кашлянул страж порядка. — Так что, госпожа Аматэру, оплачивать будете? У меня не так много времени. Давайте поскорее разберёмся с этим делом.

— Но я… — женщина начала заваливаться назад, хватаясь за голову, но я тут же оказался возле неё, подхватывая ту за плечи и помогая устоять. — Я ничего не понимаю. Какие два месяца? — она мельком глянула на меня и освободилась от моих объятий.

Страж порядка окинул меня взглядом, но тут же вновь перевёл его на женщину.

— Хватит прикидываться! Падшая женщина! — старуха перестала разыгрывать спектакль. — Что, какого-то мальчишку соблазнила и платишь ему, чтобы он был с тобой⁈ Не зря про вас говорят всякое. Вот уж точно, позор Японии!

— Да как ты смеешь! — вскрикнула Химе и, судя по звукам, пошла к нам. — Оскорбляешь мою маму? Да я тебя…

Я поднял руку, останавливая её. Страж порядка перевёл взгляд на девушку. А старуха вновь начала выступать:

— Вот видите, видите, господин! Она даже не может воспитать дочь, не то, что отдать долги! Это какая-то хамка! Да ещё и угрожает! Прошу вас, посадите её хотя бы на месяц! Чтобы ей неповадно было.

Страж порядка посмотрел на девушку, но я вышел вперёд, закрывая Химе и её мать собой, произнося:

— Согласно статье тридцать седьмой, пункта четыре и подпункта пять судебного кодекса японской державы о правах и обязанностях стражей правопорядка, Бунко Маэда в данный момент занимается подстрекательством и попытками провокаций с оскорблениями. За это должно быть наказание в виде штрафа, который варьируется от пяти тысяч йен, до пятнадцати. Учитывая то, что оскорбления были в сторону крови благородных, наказание может увеличиться в два раза. Попрошу вас указать это в протоколе, — я посмотрел на стража порядка.

Тот ответил мне прямым взглядом, слегка улыбнулся и кивнул, а затем начал записывать.

— Что сейчас сказал этот мальчишка? — начала возмущаться старуха. — Господин, что вы там записываете⁈ Никаких оскорблений не было! Вы же и сами слышали всё о их Роде? Так почему потакаете какому-то иностранцу? Что за времена пошли? — продолжила она возмущаться, видя, что мужчина всё ещё пишет. — Вы кого должны защищать? Нас, коренное население, или какого-то дерзкого мальчишку⁈

Я сделал шаг вперёд, нависая над ней.

— Ещё одно слово, старуха, и ты уже никогда не сможешь говорить.

Та замерла и попятилась назад. Я увидел, как на меня смотрим мужчина.

— Молодой человек. Я понимаю, что вы в своём праве, но давайте пожалуйста закончим здесь побыстрее. Вы и сами должны понимать, что с некоторыми бессмысленно заниматься.

Старуха замерла, но тут же пришла в себя и начала причитать:

— Что, мальчишка, только старушкам угрожать и можешь, да⁈ Бедную женщину, девушку и трёх служанок взял в заложники. Наверняка используешь их, как хочешь. А ты попробуй сказать такое моему сыну! Что, духу не хватит⁈

Я посмотрел на неё и ответил:

— Я не вижу здесь старушки, лишь старую ведьму. И я не угрожал, а предупредил.

Страж порядка вздохнул и вырвал листок, а затем протянул его Бунко.

— Держите, госпожа Маэда. Вы обязаны оплатить штраф в течение трёх дней, иначе начнут накапливаться пени.

У той чуть ли не глаза на лоб полезли.

— Сколько сколько⁈ — воскликнула она. — Господин! Вы не имеете права! Это незаконно! Я буду жаловаться на вас в суд! Я знаю главу вашего участка!

— Довольно! — повысил голос мужчина. — Мне этот балаган надоел. — Он посмотрел на меня. — Приятно осознавать, что иностранец уважает наши законы и знает их. И в то же время неприятно, — мужчина посмотрел на старуху, — что старшее поколение не знает законов страны, в которой проживает здесь всю жизнь!

Старуха скрипнула зубами, но смолчала. Впрочем, её хватило не надолго:

— Я требую, чтобы чёртов Род Аматэру, от которого у нашей страны одни лишь проблемы, а я в этом только что сама убедилась, вернул мне мои деньги с процентами! И хочу, чтобы это произошло сейчас! А если у них нет, пусть отдают мне в качестве платы часть своих земель! Например, их никому не нужный маленький ресторанчик!

Мама Химе позади меня охнула. Вот похоже и вскрылось, зачем всё это представление было.

Страж порядка покачал головой и посмотрел на меня. Я улыбнулся и произнёс:

— Согласно букве закона у Рода Аматэру есть два дня, чтобы вернуть средства. Но прежде всего я бы хотел лично убедиться в правдивости расписки.

Мужчина помотал головой.

— Прошу прощения, но мне не сказали, что вы доверенное лицо, поэтому я не могу позволить вам смотреть, — ответил он.

Я отступил в сторону и посмотрел на маму Химе. Та выглядела потерянной, но всё же подошла и лично взглянула.

— Всё верно… — произнесла она тихо. — Но как так? Я… Госпожа Бунко… вы поставили заднее число? Но почему? Мы же всегда были хорошими соседями и помогали друг другу.

Старуха лишь цыкнула и отвернулась.

— В общем, я жду свои деньги! Или отдавайте земли! Если не успеете в срок! Ваши проблемы! — воскликнула она и пошла к выходу.

— Прошу прощения за беспокойство, у вас есть два дня, — страж порядка коснулся рукой козырька и тоже пошёл к выходу.

Во дворе воцарилась тишина. Химе вдруг сорвалась и побежала в дом. Её мама вытянула руку в сторону дочери.

— Хи… — начала она, но вновь опустила руку. И тоже побрела в дом. Только медленно, опустив голову.

Я проводил их взглядом. Когда женщина вошла в дом, в проёме увидел ещё три девушки, которые растерянно посмотрели на меня.

Подумать только, от их Рода осталось

1 ... 14 15 16 17 18 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бастард Императора. Том 7 (СИ) - Андрей Юрьевич Орлов, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (1)
  1. Николай
    Николай Добавлен: 26 декабрь 2024 19:00
    Нет, но вот так с бухты-барахты закончить... это надо по крайней мере постараться!