Госпожа Медовой долины. Лапушка - Анна (Нюша) Порохня


Госпожа Медовой долины. Лапушка читать книгу онлайн
Можно ли восстать против всех, когда ты одна в чужом мире? Когда вокруг люди, видящие в тебе лишь вещь, которую можно использовать в своих целях? Когда на тебя смотрят с жалостью и насмешкой? Если тебе всю жизнь внушали, что твое мнение не важно, внешность отвратительна, и ты перестала бороться, отсиживаясь в углу? Можно! Ведь теперь в этом теле избалованная девица со сложным характером. А она привыкла получать все, на что нацелились ее хитрые глазки.
Как же верно она говорит… Если бы все понимали такие простые истины.
После пикника прошло несколько дней. Граф продолжал навязывать Лерою общество Френсис, а тетушка постоянно хвалила ее, по пять раз на день рассказывая о талантах дочери и каждый раз придумывая новые подробности. Герцогиня Камберленд пригласила наше семейство на открытие сезона. И теперь леди Хоггарт готовилась к этому событию со всем энтузиазмом. Она таскала дочь по магазинам в поисках бального платья, видимо, надеясь, что Френсис сразит Лероя с помощью какого-то невероятного наряда. А мы с кузиной ждали того самого дня, когда навсегда покинем стены этого дома. Френсис уже написала матери письмо, в котором, как могла, объяснила свой поступок и попросила прощения. Я же ничего никому не собиралась объяснять. Мне было плевать на чувства незнакомых и малоприятных людей. У меня было занятие поважнее: разобраться, где находится Боссинский мост. Сначала я изучила карту, которую нашла в библиотеке, а потом попросила графа, чтобы он позволил мне сопровождать тетушку и кузину по магазинам.
- Если вы решили, что тоже будете присутствовать на балу, то я разочарую вас. Мне бы хотелось провести время с удовольствием, а не следить за тем, чтобы моя супруга не сказала ничего лишнего. Займите себя чем-нибудь полезным. Начните что-нибудь вышивать, например, подушечку для церкви. Это занятие куда предпочтительнее для замужней женщины, чем балы.
- Мне просто хотелось немного развеяться. Заодно купить нитки для вышивки, - ответила я, спокойно выдержав его взгляд.
- Что ж, вы можете составить компанию своим родственницам, - наконец произнес Саффолк. – И да, купите себе что-нибудь к брачной ночи. Я желаю видеть вас в чем-то соблазнительном, а не завернутую в сорочку с глухим воротом. Вы все поняли, леди?
- Да, я поняла, - мне хотелось плюнуть в его циничное, насмешливое лицо.
- Вот и хорошо, - он холодно поклонился и вышел.
Город произвел на меня неизгладимое впечатление. Я даже на какое-то время почувствовала себя героиней викторианского романа. По брусчатке с грохотом проезжали экипажи, ругались между собой возницы. На высокой башне из серого камня громко отбивали каждый час большие часы. И среди всей этой какофонии звуков слышались звонкие голоса мальчишек, продающих газеты:
- Сенсация! Сатанинские ритуалы в салоне леди Фьюрс! Дух ее мужа укусил их пса!
- Сенсация! Механические фигуры месье Окфоса украли парик судьи Роджерса!
Многочисленные продавцы навязчиво предлагали еду и напитки, среди которых были: дымящийся печеный картофель, леденцы на палочке, мясные пироги и имбирное пиво. Я высунула лицо в окошко и с удовольствием рассматривала все, что меня окружало.
Боссинский мост был виден с любой точки города. Огромное строение из белого камня пронизывали лучи весеннего солнца, делая его еще более величественным. Если судить по карте, к нему вела как раз та дорога, по которой мы и ехали.
Пока тетушка рассматривала платья, имеющиеся в наличии в магазине мадам Дюфо, я пыталась выбрать ночную сорочку. Если граф потребует показать ему свою покупку, я должна быть во всеоружии. Мое внимание привлекла прозрачная вещица с широкими рукавами. Отделанными кружевом.
- Вам помочь? – мадам Дюфо оставила тетушку и подошла ко мне. – О-о… я вижу, что вы хотите обрадовать своего мужа? Можно дать вам совет?
- Да, прошу вас, - я повернулась к ней.
- Не стоит брать именно эту сорочку, леди Саффолк. Такую точно приобрела леди Мариэлла Бингли, - тихо сказала мадам Дюфо. – Давайте подберем то, что подойдет именно вам. Есть у меня одна соблазнительная штучка!
Никаких «штучек» мне не хотелось, потому что соблазнять я никого не собиралась. Но приходилось молчать и кивать с многозначительной улыбкой. Пусть думает, что я кровь из носа, хочу соблазнить своего престарелого мужа.
Мадам Дюфо вернулась через пять минут, неся в руках коробку, перевязанную лентой.
- Вот. Леди Саффолк, давайте зайдем за ширму. Думаю, вашим родственницам не стоит видеть, какое нижнее белье вы покупаете.
Мы удалились с глаз тетушки и Френсис. Хозяйка магазина открыла коробку с таким видом, будто там лежал пеньюар от Carine Gilson. Но, к моему удивлению, вещь оказалась действительно очень достойной. Правда, уж очень откровенной. Полупрозрачная сорочка нежно-розового цвета со вставками из кружева по бокам. Она точно была создана для соблазнительных кокеток и наверняка привела бы графа в восторг. Но ее никто не собирался демонстрировать.
- Сорочка чудесна. Я ее беру, - сразу согласилась я, дабы избежать назойливых уговоров.
- Счет прислать вашему супругу? – моментально засветилась мадам Дюфо.
- Да, спасибо.
Через полчаса мы вышли из магазина с покупками. Тетушка купила Френсис бальное платье, какие-то аксессуары, ну а я обошлась одной сорочкой и нитками для вышивания.
Наступило воскресенье. В доме только и слышались возбужденные восклицания моей неугомонной родственницы. Она без конца доставала слуг, ей что-то не нравилось. Потом тетушка заваливалась в кресло с ромашковым чаем. Но через полчаса тишины все начиналось сначала.
Я же с нетерпением ждала того момента, когда все уедут. Собрать вещи заранее у меня тоже не получалось: я боялась, что это заметит миссис Сигер или кто-то из горничных.
Перед тем как отправиться на бал, Френсис заглянула ко мне в комнату и сказала:
- Прошу тебя, будь осторожнее! Это наш единственный шанс! Если тебя заметят и вернут, представляешь, что граф с тобой сделает?
- Хорошо. Я буду очень осторожна, - пообещала я, чувствуя легкий мандраж.
- В полночь. Под Боссинским мостом, – шепнула она и выскользнула в коридор.
Глава 13
Больше в мою комнату никто не заходил. Я была здесь никому не нужной вещью, которую можно было использовать для своих желаний и не более. Даже тетушка не поинтересовалась, почему ее племянница, жена графа, не отправилась со всеми на бал. У любой нормальной женщины, мечтающей выдать замуж свою дочь, должны были возникнуть вопросы к такому отношению. Но нет… Леди Хоггарт проявила полное равнодушие, ибо ее голова была заполнена мыслями об удачном замужестве Френсис, которую она с маниакальным напором пыталась всунуть в