Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » "Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кипчаков Александр Заид Массани

"Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кипчаков Александр Заид Массани

Читать книгу "Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кипчаков Александр Заид Массани, Кипчаков Александр Заид Массани . Жанр: Попаданцы.
"Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кипчаков Александр Заид Массани
Название: "Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)
Дата добавления: 15 ноябрь 2025
Количество просмотров: 27
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) читать книгу онлайн

"Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - читать онлайн , автор Кипчаков Александр Заид Массани

Очередной, 60-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

НЕ РАЙСКИЙ ГРУЗ:

1. Ascold Flow: Мертвецкий круиз

2. Ascold Flow: Карибский защитник

3. Ascold Flow: Реконструктор

4. Ascold Flow: Бастион

5. Ascold Flow: Мертвецкий круиз 5: Маршируя в ад

 

ДАЛЁКИЕ МИРЫ:

1. Александр Кипчаков: Время героев

2. Александр Кипчаков: Наёмник

3. Александр Кипчаков: Терион. Сага о чести и долге

 

ИМПЕРСКИЙ ЦИКЛ:

1. Александр Кипчаков: Палач Императора

2. Александр Кипчаков: Сила освобождённая

3. Александр Кипчаков: Посланники хаоса, или Жетор-же Юн-Юужань!

 

ХРОНИКИ ГАЛАКТИЧЕСКОГО ИМПЕРИУМА:

1. Александр Кипчаков: Багровый прилив

2. Александр Кипчаков: Хроники инквизитора Стерна. Книга 2. Космическая орда

3. Александр Кипчаков: Мятеж на галактической окраине

 

ПАНКИ_ПОПАДАНЦЫ:

1. Иван Калиничев: Изгои

2. Иван Калиничев: Изгои. Часть вторая

 

ТЕРРИТОРИЯ СЕРЫХ:

1. Кира Уайт: Бастион – N

2. Кира Уайт: Алькор

 

ЧЁРНАЯ ТРАВА:

1. Козёл Альпийский: Чёрная Госпожа

2. Козёл Альпийский: Чёрная Наследница

3. Козёл Альпийский: Чёрная Дочь

 

БРАТСТВО РОХА:

1. Юрий Стерх: Братство Роха

2. Юрий Стерх: Путь Роха

3. Юрий Стерх: Месть Роха

     
Перейти на страницу:

С этими словами Алис начал уменьшаться в размерах, пока не превратился в обычного домашнего кота. Естественно, в мире змей не было таких зверей. Но его шерсть осталась такой же белой, а глаза — такими же пронзительными и голубыми. Он спрыгнул на пол и грациозно подошёл к Никодиму — давай кувшин.

Никодим вытащил старый глиняный кувшин и Алис оказался в нем, как жидкость. Сквозь глину смотрели два голубых глаза.

— Что ж, друзья, — сказал Никодим, поглаживая Алиса за ухом. — Кажется, у нас появился новый член команды. И этот член команды просто невероятно силен.

Лиза улыбнулась, глядя на милого белого котика.

— Какой хорошенький, — сказала она, — Можно я его поглажу? Ты же выглядишь, как богоживотное?

— Мой отец рассказывал — подала речь Яра — у кастлингов электричество есть благодаря богоживотным. Они в церквях живут. Никогда не думала, что увижу. Можно, тоже?

Алис мурлыкнул, словно разрешая.

— Итак, — сказала Айсен, глядя на собравшихся, — план действий таков: мы должны найти этот инопланетный корабль раньше, чем Коммодор. Яра, ты знаешь окрестности лучше нас. Может быть, ты слышала о каких-нибудь странных местах или аномалиях, которые могут указывать на местонахождение корабля?

— Знаю. Озеро Копдодыр.

В хижине повисла напряжённая тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в костре и мерным мурлыканьем Алиса на коленях у Лизы. Слова Яры о местонахождении инопланетного корабля повергли всех в задумчивость. Озеро Копдодыр… Даже звучит зловеще.

Лиза поежилась, словно почувствовав исходящий от этого названия холод. Михаил зарычал, предвкушая предстоящую битву, а Никодим нахмурился, вспоминая обрывки легенд, связанных с этим проклятым местом. Теперь он мог вообразить себе, что озера и леса никогда не отпускают его, где бы он не был. Только Айсен сохраняла невозмутимость, оценивая ситуацию с профессиональной беспристрастностью.

— Озеро Копдодыр… — пробормотал Никодим, почесывая подбородок. — Слышал я об этом месте нехорошие вещи. Говорят, там черти водятся. Они не реальны, нет? Как демоны, которых мы видели, как трау, которых мы видели, как бобры, которых мы видели. Вообще, тут есть что-то не реальное?

— Черти — это ещё полбеды, — мрачно отозвалась Яра, скрестив руки на груди. — Там тварь пострашнее обитает. Вы про Пресню слышали? Что в Барбаке. Так вот, тут такая же.

Айсен, приподняв изящную бровь, повернулась к азруду, демонстрируя заинтересованность.

— И что же это за тварь? — поинтересовалась она, словно речь шла о погоде, а не о жутком чудовище.

— В озере Копдодыр обитает чудовище, — ответила Яра, понизив голос. — Древнее и злобное создание, известное как “Демон Копдодыра” или “Копдодырский Демон”. Говорят, он охраняет озеро от чужаков и не щадит никого, кто осмелится нарушить его покой.

Михаил громко зарычал, демонстрируя готовность к предстоящей схватке.

— Демон? Отлично! Значит, будет с кем размяться! — проревел он, сотрясая хижину своим голосом.

Яра покачала головой, предостерегая медведя от излишней самоуверенности.

— Демон — это не самая большая проблема, — возразила она. — Куда опаснее те, кто живут вокруг озера. Сумасшедшие иваксцы, отшельники, изгнанники, отвергнутые обществом. Они поклоняются Демону как божеству и готовы на все, чтобы защитить его и озеро от незваных гостей. Они собак едят.

Лиза поежилась, представив себе картину, нарисованную Ярой.

— Звучит как кошмар, — прошептала она. — Толпа безумных фанатиков, поклоняющихся демону… Это хуже, чем столкнуться с целой армией рептилоидов.

— Моих собак не съедят — Айсен махнула рукой, материализуя пару собак из тени.

Никодим хмыкнул, не соглашаясь.

— Пусть жрут. Если с нами Алис, он и фермеров съест, и дракона убедит. Корабль найдем, технологии заберем. Главное иваксцам не попасться. И Демону. Не знаю, что хуже, — проворчал он. — Фанатиков хоть понять можно, у них есть какая-то вера, какая-то цель. А рептилоиды просто хотят захватить мир и поработить всех живых созданий.

Алис, до этого мирно мурлыкавший на коленях у Лизы, вдруг перестал издавать звуки и напрягся. Его голубые глаза вспыхнули ярче, словно он уловил какую-то опасность.

— Копдодыр… — прозвучал его голос в головах у всех присутствующих, наполнив хижину ощущением тревоги. — Я чувствую там… древнюю силу. Очень мощную и опасную. Но там также очень много боли… и страдания.

Айсен, нахмурившись, кивнула, соглашаясь с оценкой Алиса.

— Кажется, у нас нет выбора, — произнесла она, глядя на собравшихся с решимостью в голосе. — Если корабль находится в озере Копдодыр, то мы должны отправиться туда и любой ценой его заполучить.

Никодим вздохнул, понимая, что спорить с Айсен бесполезно. Все же это его дочь. И Айрен.

— Ладно, Копдодыр, так Копдодыр, — проворчал он. — Но я надеюсь, что там хотя бы будет что-нибудь интересное. Кроме сумасшедших сектантов и кровожадного демона.

Лиза погладила Алиса по пушистой шерсти, пытаясь успокоить себя.

— Может быть, там будет и что-нибудь хорошее, — попыталась она приободрить остальных. — Может быть, мы найдем какой-нибудь древний артефакт или сокровище, спрятанное на дне озера.

Яра покачала головой, развеивая надежды Лизы.

— Не стоит питать иллюзий, — мрачно произнесла она. — В озере Копдодыр нет ничего хорошего. Только смерть и безумие ждут тех, кто осмелится туда сунуться.

Айсен встала и окинула всех собравшихся пронзительным взглядом.

- “Неважно, что нас там ждет, — твердо заявила она. — Мы должны остановить Коммодора, чего бы нам это ни стоило. Судьба мира висит на волоске. Только победили одного, так новый нарисовался. А еще чудины. Итак, собираемся и выдвигаемся в Копдодыр. Яра, ты поведешь нас. Ты знаешь этот регион лучше всех.

Яра кивнула, принимая на себя ответственность за безопасность группы.

— Я покажу вам дорогу, — ответила она, — но помните: озеро Копдодыр не прощает ошибок. Если хоть кто-то из нас оступится, мы все можем погибнуть.

Экспедиция в Иваксию. Дорога

Напряжение в хижине можно было резать ножом. Решение о путешествии к озеру Копдодыр было принято, но проблема с транспортом висела в воздухе, как дамоклов меч. Лиза нервно перебирала немногочисленные припасы, стараясь не думать о тех ужасах, что их могут ожидать впереди. Михаил, напротив, выглядел предвкушающе, словно отправлялся не на опасное задание, а на долгожданную охоту. Яра с привычной сосредоточенностью проверяла свое оружие. И только Никодим отчаянно пытался вернуть к жизни старый, ржавый вездеход, который, казалось, сопротивлялся каждой его попытке. Надо было лучше следить за ним.

— Давай же, старая колымага, не подведи меня! — ворчал Никодим, яростно крутя ключ зажигания. В ответ вездеход лишь издавал жалобные хрипы и чихания, словно издеваясь над его усилиями.

После нескольких безуспешных попыток Никодим откинулся на сиденье, вытирая пот со лба.

— Черт бы побрал эту груду металлолома! — воскликнул он, раздраженно пнув колесо. — Кажется, кто-то опять позарился на мои запчасти. В этот раз даже транспорт не мой.

Яра, скрестив руки на груди, подтвердила его худшие опасения.

— Я же говорила, что местные не упустят возможности поживиться за чужой счет, — хмуро произнесла она. — Здесь все воры и бандиты.

Айсен, наблюдавшая за происходящим с легким интересом, пожала плечами, словно не видела в этом особой проблемы.

— Не вижу повода для беспокойства, — спокойно заявила она. — Если они украли наши детали, мы просто заставим их вернуть их обратно.

Лиза, услышав кровожадное предложение эльфийки, не смогла сдержать возмущения.

— Айси, ну что за варварские методы! — воскликнула она. — Мы же несем цвет цивилизации! Нужно попытаться поговорить. Может быть, они просто нуждаются в деньгах или…

— Или в новых зубах, — прорычал Михаил, облизываясь и демонстрируя свои огромные клыки. — Мои больше, чем их. Выбью, и дело с концом. Когда мы церемонились с дикарями?

Перейти на страницу:
Комментарии (0)