Специалист по кадрам - Дмитрий Яковлевич Парсиев
— Я, господин Каратоси, являюсь главным секретарем Киотского подразделения Техиро-групп, — сообщил он, когда мы уселись в кожаных креслах, — Работа секретаря хоть и рутинная, я бы даже сказал нетворческая, но ответственная. Документооборот — это кровеносная система корпорации. Оставаясь в тени руководства, секретарь должен поддерживать бесперебойное движение документации. А в такой крупной компании документов очень много. В одном только Киотском отделении подписывается полтора десятка документов в минуту. Подчеркну, важных документов. Но и мелочевкой мы тоже вынуждены заниматься. Кто-то же должен выписывать пропуска, оформлять допуски…
— Я вас понимаю, господин Накамура. В Советском Союзе должность, подобная вашей, называлась секретарь обкома партии. Фактически, это человек, без которого не принимаются никакие важные решения в регионе.
— Приятно иметь дело с молодым человеком, знающим историю и умеющим проводить аналогии, — похвалил меня Накамура, — Но мы в Японии, а не в Китае, уж тем более не в Советском Союзе. Вся полнота власти принадлежит совету директоров.
Так я и поверил. Товарищ Сталин тоже очень скромно сидел за старым шатающимся секретарским столом, и как всем тогда казалось, просто бумажки перебирал. А потом, когда подгреб под себя власть в партаппарате, дергаться было уже поздно. Однако, мне пока другое непонятно. Зачем такая большая шишка как Накамура, притащила меня в свой кабинет?
Сам Накамура, похоже, вполне понимает мои затруднения. Смотрит на меня выжидательно, будто ждет вопросов. Но нет уж, извините. Я лучше помолчу. Лично у меня только одно объяснение своего присутствия в этом кабинете, товарищ Накамура будет меня вербовать. Облегчать задачу товарищу Накамуре я не собираюсь.
— Вы очень хорошо говорите по-японски, господин Каратоси, — начал он, прервав затянувшуюся паузу.
— Спасибо, моему учителю в Санкт-Петербурге было бы лестно такое услышать, — не говорить же ему что язык в меня запихнула магия.
— И все же, господин Каратоси, новичку, тем более иностранцу, у нас очень трудно пробиться.
Я неопределенно кивнул, догадываясь, что сейчас Накамура начнет предлагать банку варенья и корзину печенья. И не ошибся.
— Если у вас возникнут трудности в адаптации, если будут обижать, без обиняков обращайтесь ко мне, — он протянул мне визитку. — Помогу разобраться и поддержу. Новому человеку в корпорации всегда нужны друзья, верно?
Когда Накамура говорил, его голова чуточку отклонялась вперед и в сторону, а тело делало плавное движение в противоположном направлении, словно он был немножко змеей.
Это было немного… пугающе.
— На медведя я, друзья, выйду без испуга. Если с другом буду я, а медведь без друга, — процитировал я слова из песни.
— Ну вот видите. Сами все понимаете, — заключил Накамура.
Он удовлетворенно улыбнулся, обнажив крепкие, но темноватые по меркам европейцев зубы с чрезмерно выдающимися клыками и подал мне руку для прощального рукопожатия в европейской манере, что я, видимо, должен расценить как знак уважения к тому, что я не японец.
Такой знак, который предполагает ответные знаки. То есть он мне вроде как ничего не сделал, а я ему уже немножко должен.
Глава 6
Вернувшись в офис, про встречу с Накамурой рассказывать не стал. Ни к чему пугать девушку.
— Так, Ямасаки-сан, показывайте ваш чудо-конструктор договоров!
— Не ваш, а наш, Каратоси-сан, — в очередной раз поправила она, — Вы тоже полезный член корпорации.
— Ещё какой полезный…
Она неосознанно облокотилась о моё плечо, и я бы соврал, если бы сказал, что её прикосновение мне не приятно. Если кто-то вздумает поставить нам второй комп, того запишу в злейшие враги. Есико кликнула одну из иконок рабочего стола, потом выбрала позиции в настройках, и я получил договор на оказание услуг.
Лично меня стандартный, базовый договор вполне устроил, но Есико как всегда нашла до чего докопаться.
— В договоре не прописана стоимость услуги, — сообщила она.
Я пожал плечами и в позиции договорной цены, то есть стоимости услуги, вписал «согласно действующего прейскуранта».
— Но у нас нет никакого действующего прейскуранта, — возмутилась девушка, — За трудоустроенных кандидатов нам насчитывают баллы. А потом на основе накопленных баллов высчитывают вознаграждение.
— И кто насчитывает эти баллы?
— Департамент по документообороту
Свистел товарищ Накамура, что ничего не решает. Еще как решает. От него зависит, сколько мы получим за работу. Ну тем больше поводов становиться независимыми от этого змея.
— Ямасаки-сан, на начальном этапе мы обойдемся без цены.
— Разве так можно?
— Можно, — отвечаю с уверенностью, — Отправляем на принтер.
Однако Есико не торопится тапать на кнопку «распечатать».
— Такой договор все равно не годится, — сообщила она, — В нем не заполнена графа «заказчик».
— Да и ладно. Оставим пока пустое место. А реквизиты потом впишем вручную.
— Нельзя ничего вручную, — настояла она.
Я вздохнул и зашел в корпоративную почту нашего мини агентства. Оказывается, список Киотских партнёров уже прислали.
— Так, товарищ Ямасаки, список у нас есть.
— Таваристэ? Это что-то из вашей страны?
— Это значит человек более близкий, чем просто господин. У меня назрел вопрос.
— Задавайте, таваристэ Каратоси.
— Мне придется посещать офисы заказчиков. Так?
— Так. Хотите совет по этикету? Не знаю с чего начать. Вам, Каратоси-сан, столько всего надо исправить, начиная с того как знакомиться.
— Пожалейте, меня, Ямасаки-сан, освоить ваш этикет задача непосильная… разве только, вы дадите магический артефакт, который впихнет все нужные знания за раз.
— Таких артефактов не бывает, — Есико рассмеялась.
— Жаль.
— И мне жаль… так о чем тогда вы хотели спросить?
— Допустим, мне по работе нужно поехать к контрагенту. Корпорация платит за такси? Есть служебный автомобиль? Я конечно не водил в условиях левостороннего движения, но готов учиться прямо в поле.
— Нет-нет, Каратоси-сан! Чтобы корпорация выделила служебный автомобиль или оплату корпоративного перевозчика, нужен запрос от госпожи Нагата. Мы же простые стажёры.
— Ладно, понял, хотя попробовать стоило. Остаётся метро и автобусы?
— Да, если будет служебная записка о выполнении должностного задания, то компенсируют стоимость проезда в общественном транспорте.
— И то хлеб. Ну что, будем пробовать?
Список оказался весьма обширным, выгрузил его в Excel и просмотрел настройки. Можно отсортировать по адресу.
Забавно, что по нашему адресу, то есть в здании Техиро, тоже было
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Специалист по кадрам - Дмитрий Яковлевич Парсиев, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

