Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » "Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кипчаков Александр Заид Массани

"Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кипчаков Александр Заид Массани

Читать книгу "Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кипчаков Александр Заид Массани, Кипчаков Александр Заид Массани . Жанр: Попаданцы.
"Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кипчаков Александр Заид Массани
Название: "Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)
Дата добавления: 15 ноябрь 2025
Количество просмотров: 28
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) читать книгу онлайн

"Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - читать онлайн , автор Кипчаков Александр Заид Массани

Очередной, 60-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

 

Содержание:

 

НЕ РАЙСКИЙ ГРУЗ:

1. Ascold Flow: Мертвецкий круиз

2. Ascold Flow: Карибский защитник

3. Ascold Flow: Реконструктор

4. Ascold Flow: Бастион

5. Ascold Flow: Мертвецкий круиз 5: Маршируя в ад

 

ДАЛЁКИЕ МИРЫ:

1. Александр Кипчаков: Время героев

2. Александр Кипчаков: Наёмник

3. Александр Кипчаков: Терион. Сага о чести и долге

 

ИМПЕРСКИЙ ЦИКЛ:

1. Александр Кипчаков: Палач Императора

2. Александр Кипчаков: Сила освобождённая

3. Александр Кипчаков: Посланники хаоса, или Жетор-же Юн-Юужань!

 

ХРОНИКИ ГАЛАКТИЧЕСКОГО ИМПЕРИУМА:

1. Александр Кипчаков: Багровый прилив

2. Александр Кипчаков: Хроники инквизитора Стерна. Книга 2. Космическая орда

3. Александр Кипчаков: Мятеж на галактической окраине

 

ПАНКИ_ПОПАДАНЦЫ:

1. Иван Калиничев: Изгои

2. Иван Калиничев: Изгои. Часть вторая

 

ТЕРРИТОРИЯ СЕРЫХ:

1. Кира Уайт: Бастион – N

2. Кира Уайт: Алькор

 

ЧЁРНАЯ ТРАВА:

1. Козёл Альпийский: Чёрная Госпожа

2. Козёл Альпийский: Чёрная Наследница

3. Козёл Альпийский: Чёрная Дочь

 

БРАТСТВО РОХА:

1. Юрий Стерх: Братство Роха

2. Юрий Стерх: Путь Роха

3. Юрий Стерх: Месть Роха

     
Перейти на страницу:

— Мы отправим вас обратно в прошлое, туда, где все началось. На метеостанцию. Там вы встретитесь с… самими собой.

Никодим удивленно вскинул брови.

— С самими собой? Это как?

Лиза, казалось, уже что-то поняла.

— Я помогу маме, то есть, себе, создать средство против чудинов! Я помню, что в той временной линии у нее не хватило знаний и времени, чтобы завершить проект. Теперь у меня есть шанс все исправить! Дина Восемь и петух..

— Именно так, моя дорогая Лиза! — воскликнул профессор Макака. — У вас будет возможность передать себе знания о слабостях чудинов, о принципах работы анти-чудинского оружия, и обо всем, что поможет вам остановить вторжение. Это будет… эдакая научная эстафета во времени!

Никодим задумчиво почесал подбородок.

— А что насчет меня? Что я должен делать на этой метеостанции? Там же Айтун. Он вроде как ученый высокого порядка.

— А ты, мастер Никодим, будешь прикрывать тылы! — ответил профессор Макака. — Будешь следить за тем, чтобы никто не помешал Лизе в ее работе, будешь отбиваться от чудинов или демонов, если они вдруг решат нагрянуть, и будешь… развлекать себя! Там, кстати, неплохой запас рома, если ты понимаешь, о чем я… Лиза пила его, когда только приехала на станцию.

Никодим усмехнулся.

— Ром? Отличный аргумент! Тогда я готов к путешествию во времени!

Лиза кивнула, поправив очки.

— Я тоже готова. Мы должны остановить чудинов, чего бы это ни стоило.

Профессор Макака довольно потер руки.

— Прекрасно! Тогда не будем терять времени. Залезайте в вылов поггов, и отправляйтесь в прошлое!

Сатир и Лиза переглянулись, и, полные решимости, направились к огромному аппарату. Никодим оглянулся.

— Профессор, а вы уверены, что эта штука не сломается? В прошлый раз, когда я перемещался во времени, я чуть не сжег полгорода своим разрушителем!

Профессор Макака рассмеялся, обнажая крупные зубы.

— Не волнуйся, Никодим! Я все проверил! В этот раз все должно пройти гладко. Ну, или почти гладко… В любом случае, если что-то пойдет не так, просто импровизируйте! Вы же сатир, в конце концов! Фейская непосредственность, это ваше.

Никодим закатил глаза.

— Импровизировать? Это мое второе имя, после ‘любителя рома’!

Они заняли свои места в вылове поггов. Профессор Макака начал нажимать на кнопки и рычаги, аппарат загудел, завибрировал, и комната наполнилась ярким светом.

— Готовы? — спросил профессор Макака, перекрикивая шум устройства.

— Нет но кого это волнует! — ответили Никодим и Лиза в один голос.

— Тогда держитесь крепче! Отправляю вас в прошлое! И помните, спасение мира — это ваша работа, а я тут только кнопочки нажимаю!

Профессор Макака нажал на последнюю кнопку, и вылов поггов вспыхнул ослепительным светом. Никодим и Лиза почувствовали, как их тела пронзает мощный поток энергии, и мир вокруг них начал размываться.

— Профессор, кажется, что-то идет не так! — закричал Никодим, вцепившись в подлокотники кресла. — Я чувствую себя как в центрифуге, только еще хуже!

— Да все нормально, Никодим! — ответил профессор Макака, хотя в его голосе чувствовалась небольшая нервозность. — Просто небольшие турбулентности во времени! Это как кочки на дороге, только вместо колес — ваше сознание!

Лиза, которая обычно не боялась ничего, сейчас крепко зажмурила глаза.

— Профессор, а нельзя ли сделать эти "турбулентности" немного помягче? У меня скоро желудок наизнанку вывернется!

— К сожалению, нет! — ответил профессор Макака. — Это все законы физики, с ними не поспоришь! Просто потерпите немного, скоро все закончится! А если у вас все-таки вывернется желудок наизнанку, то просто вверните его обратно! У вас же регенерация, в конце концов!

Никодим застонал.

- “Я начинаю жалеть, что согласился на эту авантюру. Может, лучше бы я остался в Дерикуле и пил ром с йети?

Шум схлынул, яркий свет померк, и Никодим, прокашлявшись, первым огляделся. Вокруг знакомая до боли метеостанция, заснеженная площадка, и то самое “свежее и тревожное” утро третьего дня, словно сошедшее с картины, написанной дежавю. Внезапно все закончилось. Свет погас, шум прекратился, и Никодим и Лиза почувствовали, что их отпустили из тисков времени. Они открыли глаза и огляделись.

Они стояли на заснеженной площадке перед небольшой деревянной постройкой. Почти сошёл снег. Вокруг простирался леся, над головой висело свинцовое небо, но в воздухе чувствовалась пронизывающая ледяная стужа.

— Похоже, мы на месте, — пробормотал Никодим, поежившись от холода. — Метеостанция, собственной персоной. И я уже чувствую, как мой ром замерзает в кармане…

Лиза осмотрела постройку.

— Ну что ж, начнем спасать мир? Или сначала согреемся?

Никодим усмехнулся.

— Спасать мир — это, конечно, важно, но согреться тоже не помешает. Пошли искать камин и ром! А потом уже будем разбираться с чудинами и временными парадоксами.

— Ну, вот мы и дома… в прошлом, — пробормотал Никодим, потирая уши, словно пытаясь вытряхнуть остатки временной турбулентности. — Вета, ты цела?

— Вроде да, — ответила она, стряхивая невидимую пыль с плеч. — Голова немного кружится, но в целом — полет нормальный.

И тут их взгляды пересеклись с… ими самими. Вернее, с Лизой и Никодимом “образца третьего дня”. Лиза Вторая, с растрепанными волосами и испуганным взглядом, стояла, прижавшись к стене метеостанции, а рядом с ней Никодим, еще не успевший отрастить внушительную бороду в лесном походе, таращился на них, словно увидел йети, танцующего ламбаду.

— Что… что это такое? — пролепетала Лиза, указывая дрожащей рукой в их сторону. — Я… я вижу… нас?

— Никодим, это ты? — в свою очередь, воскликнул второй Никодим. — Ты… ты путешествуешь во времени? А кто это… Лиза? Вета? Моя дочь? Надеюсь, ты хоть с ней познакомился, прежде чем тащить в прошлое?

Вместо ответа, воздух вокруг них заискрился, и неперемещенные Лиза и Никодим увидели лишь яркую вспышку и разряд треугольных молний, пронесшихся над метеостанцией.

— Матерь божья! — воскликнула молодая Лиза, прячась за спину Никодима. — Что это было?!

— Не знаю, — пробормотал неперемещенный Никодим, почесывая затылок. — Но это точно не к добру. Похоже, на метеостанции завелись временные барабашки.

Тем временем, путешественники во времени воспользовались замешательством своих “двойников”.

— Вета, — шепнул Никодим, — действуем по плану. Занимаем наши места. Они сейчас немного оглушены временным парадоксом, так что у нас есть шанс.

Лиза кивнула и решительно направилась к метеостанции. Она подошла к неперемещенной Лизе и протянула ей руку.

— Моя левая сиська больше правой, я влюблена в Айю, ненавижу рабов.

— Принято… - прошептала другая Лиза.

— Это… сложно объяснить, но я — это ты. Из будущего. И мне нужно срочно занять твое место. Мир в опасности. Ну ты знаешь, демоны, чудины.

Неперемещенная Лиза, все еще немного ошарашенная увиденным, неуверенно пожала протянутую руку.

— Э-э… хорошо. А что мне делать?

— Не волнуйся, — ответила Лиза. — Просто доверься мне. А Никодим все объяснит.

Никодим подошел к неперемещенному Никодиму и положил ему руку на плечо.

— Слушай, парень, — сказал он. — Сейчас будет немного странно, но тебе нужно на время отвлечься. Помнишь девочку-бобра, которую ты так мечтал найти?

Глаза молодого Никодима загорелись.

— Девочка-бобр? Ты знаешь, где она? Она приведет к йетти.

— Не просто знаю, — ухмыльнулся Никодим. — Я могу тебе показать маршрут. Но есть одно условие: ты должен доверять мне.

— Доверяю, — неперемещенный Никодим, не раздумывая ни секунды. — Куда идти?

— Отлично, — сказал Никодим. — Тогда смотри, вот здесь на планшете.

И, подхватив под руку своего второго“ я”, Никодим направился вглубь леса, оставляя Лиз, разбираться с временными парадоксами.

На метеостанции воцарилась тишина. Лиза и перемещенная Лиза смотрели друг на друга с нескрываемым любопытством.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)