Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Вторая жизнь майора. Цикл (СИ) - Сухинин Владимир Александрович Владимир Черный-Седой

Вторая жизнь майора. Цикл (СИ) - Сухинин Владимир Александрович Владимир Черный-Седой

Читать книгу Вторая жизнь майора. Цикл (СИ) - Сухинин Владимир Александрович Владимир Черный-Седой, Сухинин Владимир Александрович Владимир Черный-Седой . Жанр: Попаданцы.
Вторая жизнь майора. Цикл (СИ) - Сухинин Владимир Александрович Владимир Черный-Седой
Название: Вторая жизнь майора. Цикл (СИ)
Дата добавления: 16 октябрь 2025
Количество просмотров: 34
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Вторая жизнь майора. Цикл (СИ) читать книгу онлайн

Вторая жизнь майора. Цикл (СИ) - читать онлайн , автор Сухинин Владимир Александрович Владимир Черный-Седой

Погибнув в Афгане, майор Глухов получил вторую жизнь в теле пятнадцатилетнего наследника барона Ирридара из закрытого магического мира. Завербованный метаморфом с позывным Демон в полевые агенты Управления административного дознания и оснащенный сверхсекретным экспериментальным симбиотом, юный барон продолжает свой путь в магическую академию. Он еще не догадывается, что за скромным первокурсником академии станут охотиться все мыслимые и немыслимые силы этого нового мира, вернее, Объединенных Миров…

Содержание:

1. Вторая жизнь майора

2. Студент на агентурной работе

3. Пешка в большой игре

4. Разрушитель божественных замыслов

5. Скорпион Его Величества

6. Первые сполохи войны

7. Заложник долга и чести

8. Пасынок удачи

9. Мы своих не бросаем

10. Не зная отдыха и сна

11. На пути к высокому хребту

12. По лезвию ножа

13. Бои без правил

14. Герцог фронтира, или Вселенская замятня

15. Ветер перемен

16. Принцип матрешки

Перейти на страницу:

— И ты вышел! И сразил его!

— Да, я вышел и вытащил змею.

Я достал змейку и Лирда в страхе отпрянула. Змейка лежала смирно на ладони и не делала попытку укусить меня. Периодически, вспоминая о ней, я её кормил лягушками. Я убрал змейку и продолжил свой рассказ:

— Как таковой схватки не было. Я предложил орку подержать змею, и он отказался. Так Ганга досталась мне. А на другой день, утром она прибыла с обозом в наш лагерь и сказала, что она теперь моя невеста. А обоз это приданное. Вот и всё.

— Интересно у тебя получается, — усмехнулась эльфарка. — Тебе просто так

предлагают самых лучших девушек, мой господин, а ты ещё и

отказываешься. Почему?

— Так я ещё молод, Лирда, и не хотел обременять себя женой.

— Не хотел, но обременил сразу тремя… Или даже четырьмя? — Лирда испытующе на меня посмотрела. — Так четверо или трое?

Я вздохнул. Какой смысл врать. Всё равно узнает и обзовёт меня вруном.

— Наверное, четверо. Я ещё не знаю.

— Это та княгиня, ледяшка? В пуху?

— Да…

— Тогда ты точно бог, мой господин. Такое простому смертному неподвластно. И ещё, девочки говорили, что у тебя есть город и замок необычайной красоты. Там они собираются рожать детей.

— Есть, — неохотно промямлил я.

— Покажешь?

— Покажу.

Я сверился с часами. У нас было ещё часа два в запасе.

— Пошли, — предложил я и протянул руку. Она живо вскочила со своего места и ухватила её.

Одно мгновение и мы очутились на моей горе. Стояли на балконе и обозревали белокаменный город. Подошёл орк распорядитель и поклонился.

— Что-то изволите, господин? — спросил он, но ответить я не успел.

Под балконом появилась троица обалдуев-хранителей горы, и они споро ощипывали моего боевого страуса. У Птица был свёрнута голова.

— Опять дерутся? — спросил я.

— Как всегда, — невозмутимо ответил орк

— А почему у одного нет ноги? — спросила Лирда.

— Её съел этот бандит в перьях, — пояснил орк. — Напал на Рострума, повалил и сожрал его ногу. Потом подоспели эти двое, — он кивнул на Мастера и Мессира. — Они открутили пернатому голову.

— Отпустите моего боевого товарища, — крикнул я и пояснил недоумевающей Лирде. — Я этого Птица забрал из Инферно. Но в замке он гонял слуг и кур. Лия хотела его пристрелить. Поэтому поселил тут. Теперь между ним и хранителями города идёт война. Но при этом они не могут жить друг без друга.

— Так он же без головы! — девушка показала рукой на тушку моего инфернального «боевого коня».

— Он скоро воскреснет, — ответил за меня орк. — Вино, фрукты? — спросил он.

— Ничего не надо. Я решил показать своей невесте город.

— Ещё одной, — орк поднял бровь.

— Да, ещё одной, — кивнул я. — Стараюсь.

— Это заметно, владыка…

Внизу грянул трёхголосый хор.

— Славься…

В городе мы пробыли два часа. Я поводил Лирду по площадям и улицам. Она ходила, затаив дыхание и не скрывала восхищения.

— Хочешь, я покажу тебе мир? — спросил я.

— Хочу.

— Пошли.

— Мы снова оказались на балконе, под которым жарили птица.

— Смотри, — указал я и приблизил Вечный лес.

— Ох! — охнула эльфарка. — Это же Лист Ордая. Его не сожгли?

— Нет, — ответил я. — Орки ушли в степь.

Переместил видение в снежные горы. А там шли по горным дорогам войска леса. Потом перевёл на степь и нахмурился. Оседлые племена «вооружились» столбами с образом Рока и пошли в очередной «священный» поход. Им навстречу двигались две тысячи свидетелей Худжгарха. По двум параллельным путям. В обход основных сил.

«Поклонники Рока решили расширить свою территорию», — понял я и так же понял, что у них это не получится. Оседлые зависели от обозов снабжения или захваченных трофеев у кочевников. Но кочевые племена снялись и стали уходить на север и запад от наступающих орд с юга. А отряды Грыза шли громить тылы. Я сразу понял задачу воинов Худжгарха. История повторялась. И оседлые ничему не научились. Они прут вперёд, надеясь на столбы. Но столбы их кормить не будут. Надо поскорее что-то придумать, как нейтрализовать эти столбы.

Скрывая тяжёлый вздох, перевёл видение на Вангор. Там на холмах шло ожесточённое сражение. А от пограничной реки подходили обозы и отряды имперских магов. Меня заинтересовал один момент. Тыловых обозов в укреплённых лагерях не было. «Значит, готовятся отступить», — снова догадался я и честно был удивлён тем, что мои планы тоже исполняются, как и планы Рока. Только уже внутри его планов. «Принцип матрёшки» работал.

— Ну что? — спросил я. — Насмотрелась?

Девушка кивнула.

— Тогда пошли обратно. Пора заняться врагами.

Перед уходом я захватил с собой всю троицу обалдуев и заставил их сидеть в сумке. Разделанного на шашлык Птица велел оставить в покое, а самого пернатого коня выкинуть с горы вниз.

Мы вернулись в столовую, и Лирда посмотрела на меня, ожидая приказов. Я тоже оглядел её и спросил:

— Ты собираешься идти на вылазку в шёлковом платье?

Та недоуменно взглянула на своё платье и до неё, наконец, дошло, что это было глупо.

— Я сейчас, — пискнула она и удрала из столовой.

Вскоре вернулась одетой в боевой костюм имитирующий кожу. Я довольно кивнул и спросил:

— Молекулярный меч взяла?

Девушка вновь недоуменно на меня посмотрела.

— Чего смотришь? — спросил я. — Включай изученные базы и действуй согласно полученных установок…

— А зачем? — брякнула она. — Ты мужчина…

— Молчать! — рявкнул я. — И чтобы больше таких слов не слышал… От тебя…

Лирда закрыла глаза, громко выдохнула и снова выбежала из кухни.

— Ну, прямо дитё малое, — проворчал я, — всё ей надо разжёвывать.

Девушка вернулась и с обиженным видом показала меч.

— Станер? — непреклонно спросил я.

Лирда беспомощно заморгала и повернулась, чтобы уйти.

— Стоять! — приказал я. — Садись.

Она села и со страхом в глазах, как кролик на удава, уставилась на меня.

— Закрой глаза, — вновь приказал я и ввёл девушку в транс. Рассмотрев её

ауру, я кое-что понял. Как оказалось, нужные базы у неё были. Но пользоваться ими она не хотела. Внутри неё стояла преграда в виде ложного утверждения, вбитого в мозг моей орчанкой: ты мужчина и ты должен о жёнах заботиться. И вторая преграда — природа дриады. Врождённая установка: её защитит Мелирион. Я убрал эти преграды и внушил ей желание надеяться на свои силы и умения.

«Жаль, — подумал я, — что с Гангой такого не провернул. Избавился бы от необходимости торопиться с атакой на столбы Рока».

Подождал некоторое время, пока Лирда усвоит новые правила и вывел её из транса.

— Иди и возьми всё, что нужно для выполнения задания, — сказал я, и девушка выбежала из столовой.

Вернулась она быстро, а я провёл ревизию её вещей.

— Поясная сумка с пространственным карманом?

— Есть, — ответила Лирда.

— Набор амулетов?

— Есть.

— Молекулярный меч?

— Есть.

— Станер?

— Есть.

— Свитки?

— Есть.

— Нейросеть как настроена?

— Настроена на боевой режим, мой господин.

Дриада Лирда и герцог Тох Рангор

— Хорошо. Телепорт к лесу. Ориентир одинокая осина у дороги. Работа в скрыте. Твой сектор слева от осины. Вперёд, — скомандовал я, и девушка мгновенно исчезла.

«Ну вот, начала думать и соображать», — удовлетворённо подумал я. А Шиза не к месту спросила:

— Думать и соображать это не одно и то же?

— Нет, — рявкнул я и убыл к лесу.

У осины появился в тот момент, когда на сканере зеленная метка Лирды приблизилась к красному огоньку. Тот мигнул и погас. Также быстро погасла и вторая метка противника. Я понял, что девочка передвигается короткими телепортами и опять удовлетворённый её действиями, быстро открутил головы своим противникам.

Встретились мы снова у осины. Переговоры вели через встроенные в шлемы переговорные устройства. Я, показывая ей пример, тоже надел боевой костюм. Хотя он был мне не нужен, но, как говорится, нет ничего лучше для мотивации солдата, чем пример командира.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)