Избранные циклы фантастических романов-2. Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Кири Кирико


Избранные циклы фантастических романов-2. Компиляция. Книги 1-16 (СИ) читать книгу онлайн
Кирико Кири - молодой автор, начавший свой творческий путь в первых месяцах 2019 года, пишет в жанрах фэнтези, попаданцы, РеалРПГ. Информации он никакой о себе не раскрывает, поэтому ни настоящего имени, ни других данных не известно. Настоящий том-Авторский 2!
Содержание:
"Мир не оправдавший моих ожиданий": Добро пожаловать в сказку, которая стала безумным и беспощадным кошмаром; мир, где короли выглядят как последние уголовники, а кондитерские изделия могут тебя сожрать. Добро пожаловать на охоту, где главной добычей будешь ты, где твоей смерти желают герои, авантюристы и даже целое королевство. Не пытайся понять этот мир, у него своя атмосфера и свои правила. Лишь беги, прячься или сражайся всеми доступными методами, пытаясь сохранить рассудок. Но… Как далеко ты готов зайти, чтобы выжить в мире, где тебе не рады?
1. Мир, где мне не рады
2. Мир, где мне не очень рады
3. Мир, где мне очень не очень рады
4. Мир, где мне пока не рады
5. Мир, где мне когда-то там будут рады
6. Мир, где мне будут рады
7. Мир, где мне немного рады
8. Мир, где мне рады
9. Мир, где мне очень рады
10. Мир, где меня ждут
"Предел мечтаний" - Он — воин из внемирья. Его работа — убивать. Его наказание за совершённые грехи — изменять историю миров в угоду желаниям своего работодателя. Это его единственный шанс искупить вину и получить долгожданную свободу. В теле наследника одного из сильнейших родов он шагнёт в чистый и нетронутый войной мир, где технологии вытесняют магию, вместо морей раскинулись туманы, а в воздухе можно встретить летающие острова. Здесь страны лениво противостоят друг другу, а сильнейшие кланы борются за место под солнцем. Мир не торопится сгорать в пламени войны. Но предвестник войны уже здесь. Какой бы ни была цена и чем бы ни пришлось заплатить, он выполнит волю своего работодателя. Или же найдёт здесь свой путь?
1. Песнь надежды. Том 1. Том 2
2. Песнь надежды. Том 3
3. Песнь надежды. Том 4
4. Песнь надежды. Том 5
5. Песнь надежды. Том 6
Посеялась паника. Бабы бросились в рассыпную от той трубы, одни в мою сторону, другие в сторону Лиа, которая шла за мужиком с мечом. Наше построение развалилось и теперь все пробивались хуй знает куда.
— БЛЯТЬ БЫСТРО ВПЕРЁД, ПОДАЛЬШЕ ОТ ТРУБ НАХУЙ!
Мы пиздецки неудачно встали.
Мужчина с Дарой сделал шаг вперёд… и они оба провалились под воду. Голову прострелила блядская боль.
— БЛЯТЬ ВЫТАЩИ МЕЛКУЮ СЕЙЧАС ЖЕ! — заорал я, направил факел в одну из труб…
Но не успел. Оттуда вынырнула тварь, оттолкнула меня и схватила за плечо своей когтистая лапой женщину с ребёнком (мать этого ребёнка шла за ней и держала другого). Я бы упал, но врезался в парня спиной. Оттолкнулся от него и со всего маха воткнул рукоятку самодельного факела твари в глаз до упора. Тварь взревела и ударом когтистой лапы снесла женщине голову.
Совсем поздно вспомнив, я выхватил кинжал из-за пояса, воткнул твари в горло по рукоять и одним движением выдернул в свою сторону, вспоров горло суке. Попутно я запихнул рукоять факела твари практически полностью, пробив ещё какую-то кость в черепе. Выдернул, направил в боковой коллектор и сделал огнемёт, прочищая пространство.
— ВПЕРЁД! — заорал я, подхватывая парня, которого толкнул в дерьмо, за шкирку и толкая дальше. Тот в руках держал ребёнка, которого выронила обезглавленная женщина.
А он молодец, не терял время и выловил того.
Дару подхватил мужчина с мечом. На моих глазах он довольно метко воткнул в воду меч и вытащил его уже с тварью, которой пробил голову. После этого сбросил её, взмах мечом и практически располовинил другую. Не врал, что был наёмником.
— БЫСТРЕЕ МАТЬ ВАШУ, ВЫ ЧО, СДОХНУТЬ РЕШИЛИ!? ДАРА, ВЕДИ НАС!
Я бросился вперёд, подталкивая парня, за мной бежал замыкающий. И в тот момент, когда мы проходили около внеочередной трубы, оттуда вынырнули две твари за раз. Я-то молодец, понял принцип охоты этих тварей, сразу посмотрел туда. Но не успел ёбнуть магией — те выскочили слишком быстро. Однако я на автоматизме всё равно успел выставить перед собой поперёк факел. И рот твари, что так была похожа на человека, вгрызся в её ручку, прижав меня когтистыми лапами.
Другая бросилась на парня и, прижав его к стене, начала рвать зубами. Вот он не смотрел по сторонам, за что и поплатился. Его факел упал в воду и стало темнее. А наша команда, создавая своими перепуганными криками столько шума и даже не заметив нападения, убегала дальше.
Я знаю, что не в тему, но пиздец ещё никогда не был так близок ко мне…
Вру, каждый раз он близок ко мне, но я буду не уставать кидать эту фразу в голове каждый раз, как моя жизнь окажется на грани.
Глава 29
Тварь конкретно пыталась догрызться до меня своими острыми зубами через ручку факела. Я бы ёбнул в него огнём, но в непосредственной близости я скорее всего изжарил бы своё хлебало и глаза, тем самым ослепив себя. А кинжал достать не вариант — держу факел. Сдвинуться тоже не могу — сука прижала меня своими лапами к стене.
Послышался треск дерева. Я приготовился.
И вот эта хуйня наконец прогрызла ручку и попыталась вцепиться мне в шею. Но и я был готов — тут же отпустил куски факела, обеими руками схватил её за голову и отвёл в бок, уводя её подальше от своей шеи. В это мгновение факел долетел до воды, и мы практически полностью погрузились во мрак. Только оставшийся факел далёкой звездой хоть как-то давал бледный свет, вычерчивая контуры.
Но теперь глазами мне по большей части был слух. Где-то слышался звук рвущейся плоти и рычание; повсюду журчала вода; что-то плескалось; где-то вдалеке я слышал крики своей команды, которая уходила всё дальше и дальше от этого ада; слышал рычания вдалеке и постоянные всплески воды.
А ещё я слышал щёлканье зубов где-то слева от моей шеи.
Тварь была довольно сильна и мне её было не удержать. Медленно, но верно щёлканье зубов приближалось ко мне и очень скоро я их ощущу на своей шее. А что это значит?
Нет, не смерть, хотя и это тоже, если твари удастся.
Это значит…
КУСАЙ ПЕРВЫМ! УКУСИЛА ТЕБЯ СОБАКА, УКУСИ ЕЁ В ОТВЕТ — ПУСТЬ ОХУЕЕТ И ПОЙМЁТ, КТО ЗДЕСЬ ХОЗЯИН!
Но не будем о моём великом прошлом.
Из последних сил я дёрнул руками отводя голову твари в бок и к себе, после чего дёрнул головой вперёд и вцепился зубами в её плоть. Вцепился всей силой и начал рвать её.
Гнилой и странный сладковатый вкус во рту вместе с солоноватым привкусом крови. Чувствую дёрганье под зубами…
Укус, ещё укус, ещё глубже. Вгрызаюсь, вырывая у твари куски мяса, часть выплёвываю, часть случайно проглатываю. Не время думать о мелочах, я вгрызаюсь зубами в тварь с новыми силами. И рву ей мышцы, связки, сосуды, захлёбываюсь её кровью, часть из которой случайно проглатывая, рву мясо ещё глубже и глубже.
Укус, укус, укус.
Вырвал целый клок мяса выплюнул тут же вновь вырвал кусок, тупо проглотил, чтоб не терять времени и вновь жру эту суку.
Она визжит, но не отпускает меня, её зубы где-то около моего уха, но с каждым разом её сопротивление всё слабее.
И когда я понимаю, что силы наши сравнялись, хватаю её за лицо, нащупываю глаза и буквально пропихиваю туда пальцы, оглашая туннели её криком. Перехватываю её башку одной рукой, прислоняю к стене и тут же одним ударом ноги хуярю в череп. Чувствую, как меня забрызгивает её мозгами и кровью.
Ну и кто блять кого сожрал сука!?
Факел к тому моменту уже совсем далеко и нихера не даёт света. Позади меня чавканье обрывается, слышен скулёж, стон, всплески, рык и визг твари и… тишина.
Отовсюду я слышу рычание, но они ещё в трубах, а тварь, что сожрала парня мертва, кажется.
И я испуганно спрашиваю в темноту:
— Клирия?
— Госпожа…
Мне отвечает такой хриплый и измученный голос, что я даже на мгновение засомневался, человек ли мне отвечает или нет. Но твари всё ближе, я удивлён, что они ещё не здесь и не рвут нас. Наверное, потому, что самих тварей здесь не так уж и много, большинство мы сожгли тогда в комнате.
Клирия…тупая сука, которая меня хотела убить. Пусть дохнет.
Но не такой смертью.
Я делаю рывок в сторону голоса, вытянув руку вперёд. И как только моя рука уцепилась во что-то дёргаю на себя и бросаюсь бежать. А схватил я её за волосы у самых корней. Но не время любезничать, твари слишком близко.
Я бегу, спотыкаюсь, поскальзываюсь, буквально захлёбываясь дерьмом, проваливаясь под воду. Но всё равно встаю и бегу, таща за собой мисс-тьму. Надо валить, твари рядом и пизда нам, если мы не поторопимся. Поток играет нам на руку, он толкает нас к выходу. Правда здесь он мне уже по нижние рёбра, от чего бежать очень сложно.
Это преодоление расстояние было самым долгим для меня. Я бесчисленное количество раз наглотался стоков, упал, и вообще поскользнулся, упорно убегая. И наконец я почти их догнал.
— ФАКЕЛ! ФАКЕЛ МНЕ БЫСТРО НАХУЙ! ФАКЕЛ СЮДА БЛЯТЬ! ФАК…
Я опять поскользнулся, глотнув дерьма, но вскочил, просто сплюнув, и продолжил бежать. Ко мне на встречу уже шёл кто-то с факелом. Подбежав поближе, я толкнул Клирию дальше, выхватил факел развернулся и…
Вот что такое ад.
Огонь, в который я без зазрения совести вложил все свои силы буквально прошёлся адом вглубь туннеля.
— МУЖИК С МЕЧОМ, КО МНЕ БЫСТРО!
Я продолжал жарить огнём, ярко освещая всё позади себя. Когда за моей спиной появился мужчина, я сказал:
— Стой и карауль, чтоб под водой никто меня не цапнул.
Это огненное шоу сожрало львиную долю моих сил, но я уверен, что прочистил трубу глубоко вдаль и твари не рискнут в ближайшее время показаться рядом. Пока я прожаривал туннель, чувствовал, как воздух буквально всасывает в огонь, как испаряется вода, как становиться тяжело дышать и зловоние становится всё более сильным. Даже вода начала неслабо греться.
Когда я остановился, только журчание воды было единственным звуком. На всякий случай я сберёг силы, чтоб ещё огоньком попользоваться.