Товарищ "Чума" 9 (СИ) - lanpirot
— Раз, два, три — морская фигура на месте замри!
Эту детскую считалочку в виде активации печати Глаша и предложила. Она после нашей встречи постепенно раскрывалась для меня совершенно с иной стороны, о которой я даже не подозревал поначалу. Ведь какой она была в тот момент, когда я перенёсся во времени, да еще и в чужое тело молодого красноармейца Романа Перовского?
Угрюмой, склочной и визгливой бабой, с которой дело иметь — себе дороже обойдётся! Но стоило только ей только обрести новую любовь, как тут же появился и новый смысл в её нерадостной и серой жизни. И Глаша по-настоящему расцвела, в прямом смысле этого слова.
И куда только подевались её кислый вид, постоянное ворчание и недовольство? Испарились, как утренний туман под ярким полуденным солнцем. Мужчины, любите своих женщин! Жарко, страстно и без оглядки на других представительниц женского пола — и будет вам счастье! А я своё счастье уже нашел! И приложу все усилия, чтобы его не потерять.
В общем, после произнесенной мною фразы из детской игры, карлик вздрогнул, потому что все его мышцы натурально «встали колом» — одновременно спазмировались до каменного состояния. Вот у вас когда-нибудь сводило судорогой ногу? Думаю, что с каждым такое случается. С кем-то чаще, с кем-то реже, но бывает со всеми. А теперь представьте, что у вас таким Макаром свело не только ногу, а всё тело.
А? Представили? Не могу не посочувствовать, если с кем-то действительно случалась такая проблема. Тут, как говорится, впору благим матом орать. Но карлику я не оставил даже такой малости — паралич у него был действительно полным.
Уже не таясь, я вышел из-за огромной головы, немного пованивающей слегка протухшей сушеной рыбой, и неторопливо приблизился к сидящему на корточках недомерку с выпученными глазами. На его лице, обезображенном недовольной и злобной гримасой, легко читались охватившие его чувства ненависти и страха.
Я попытался прочитать его мысли, но к своему расстройству, вновь не сумел ничего уловить. Такое ощущение, что передо мной никого нет, либо в голове лилипута не происходило никакой мыслительной деятельности.
Но ведь так не бывает. Похоже, что коротышка весьма преуспел в ментальной магии, и обгоняет меня в развитии этого дара, как минимум на целую голову, а то и на две. Но сейчас этот фокус ему без надобности, но на всякий случай я закрыл и свои мысли «непробиваемой стеной».
Хотя, как оценить её непробиваемость? Не знаю. Но запертый в моей голове первый всадник еще не сумел разбить некое подобие точно такого же препятствия. Так что буду надеяться, что у этого гнома тоже силёнок не хватит. Вдруг, он не только усыплять умеет, а ещё и гипнотизировать заодно.
Да, картинка, конечно, весьма неприглядная получилась — карлик, сидящий на корточках, с напряженной рожей и спущенными штанами. Но, как бы мне не противно было, но этот гребаный полурослик хотел меня и моих друзей банально убить во сне, который сам же на нас и напустил.
Тоже, как бы, не верх благородства. Так что мы вполне квиты! Сейчас попытаюсь выяснить, что это за фрукт такой? И какого хрена ему вообще нужно? Ведь лежал же себе спокойно тыщи лет и горя не знал. Ну, как говорится, звиняй, дядя — не надо было на меня буром переть, да еще и грозя убить ни за что, ни про что!
— Ну что, владыка полнощных гор, — вспомнив, как карлик сам себя величал, произнёс я, присаживаясь на большой камень, вывернутый из земли при подъеме страхолюдной титанической головы, — поговорим по душам? Постой, а полнощные горы, это где? Если я ничего не путаю, то так в древности назывались Рипейские горы[2]. Так ты, выходит, с Урала, зёма? — хохотнул я, свернув самокрутку и пустив в воздух терпкую струйку дыма. — Ну, и чего молчишь, словно рыба об лёд? Прошу пардону — ты же говорить не могёшь… — Нарочито, словно действительно обо всём позабыл, хлопнул я себя ладошкой по лбу.
Магическое зрение я и не отключал, поэтому быстро нашел взглядом две печати проклятий, завязанных на карлу. Одну, отвечающую за расстройство желудка, я милостиво приостановил, чтобы злобный недомерок совсем уж не изошёл на дерьмо.
Но запустить её мне вообще не составит никакого труда. Пусть только рыпнется! Ах, да — ведь он не в силах даже разговаривать. Во второй печати я кое-что изменил в формуле конструкта, после чего карлик надсадно заорал, словно его живьём сжигали на костре. У меня даже ухи заложило и звон в них пошел. Нет, ну нельзя же так орать! Я быстро вернул формулу в исходный вид, и крик прекратился.
— Ну, и стоило так орать? — ехидно прищурившись, поинтересовался я у коротышки. — Понимаю, неприятные ощущения, но не смертельно. А вот ты нас убить хотел! Сейчас вновь сможешь говорить, только прошу тебя — не ори. Не люблю громких звуков. Я от них зверею, поэтому за себя не ручаюсь! — Я решил нагнать жути на карлика, вновь возвращая ему способность разговаривать.
На этот раз коротышка только закряхтел, но благоразумно не стал орать. Он лишь шумно и часто задышал, словно бык, перед носом которого помахали красной тряпкой. Его сморщенное лицо побагровело и пошло крупными белыми пятнами. Он злобно оскалился, и выплюнул сквозь стиснутые зубы:
— Жалкий ведьмак!
— Кто бы говорил! — Я вновь усмехнулся, только очень криво и нехорошо. — Или это я сижу сейчас на корточках со спущенными штанами и не могу даже пальцем пошевелить? Предлагаю перевести беседу в более конструктивное русло: ты кто такой, паря? И что это чудо-юдо за моей спиной? — И я указал на гигантскую голову.
Все, что я произнёс, звучало, конечно, совсем не так, а на весьма архаичной форме славянского языка. Но способность первого всадника изъясняться на любом языке, вполне себе справлялась со всеми трудностями. Так что никаких проблем с общением я не испытывал.
А вот у карлика с этим было как-то туговато — ну, никак этот грёбаный полурослик не хотел со мной нормально общаться. Я неторопливо докурил свою цигарку, и уже совсем было решил не делать себе нервы, а просто пришибить злобное насекомое, как бородатый карла кашлянул:
— Что знати хочешь, ведьмак?
— Ну, хотя бы имя для начала, — пожал я плечами. Похоже, что карлик сдался, или задумал чего.
— У меня было много имён, ведьмак… Слушай, друже, расколдуй меня, а? Мочи больше нет, так сидеть! — Коротышка попытался увести разговор в сторону. — Просто дай надеть штаны и свяжи веревкой…
А я почувствовал, как мне под черепную коробку полезли какие-то «липкие черные щупальца». Наткнувшись на стену, они попытались расползтись в разные стороны в поисках бреши, но я не собирался позволять им хозяйничать в моей голове. Я и Чуме-то не позволил, а ведь первый всадник не в пример мощнее какого-то жалкого бородатого недомерка.
Но моя голова — это моя крепость! И я здесь буду творить, что захочу! Ярко представив, как эта гадость, что пыталась хозяйничать у меня в голове вспыхивает ярким пламенем, я заметил, как жутко перекосилась физиономия коротышки, а один из его глаз задёргался в нервном тике. Что, съел, гадёныш? В следующий раз на десять раз подумаешь, прежде чем соваться ко мне в башку.
— Извини, старичок, — язвительно улыбнувшись, произнёс я, — но я тебя совсем не знаю. А вдруг ты чего плохое удумал? А я жуть как не люблю, когда мне делают плохо… После этого такие деятели обычно умирают в жутких мучениях, а у меня чин растёт. — Теперь уже я злобно оскалился, демонстрируя карлику серьёзность своих намерений. — От тебя, правда, толку немного будет, но с паршивой овцы хоть шести клок…
— Я понял… — проскрипел коротышка, болезненно поморщившись. — В этих земля меня знали под именем Черная смерть…
Это так мой встроенный переводчик от первого всадника перевёл. На самом же деле карлик произнёс Черный мор.
[1] Шаврик (устаревшее) — по Далю — кучка дерьма, кала, нечистоты. На Руси использовалось, как ругательство.
[2] Рипейские горы (Рифейские горы, Рипы, Рифы, Рипеи, Рифеи)– соответствуют Уральским горам нашей реальности. В силу ряда причин в мире, куда забросило Резникова, прижилось именно скифское название Уральской возвышенности. Этимология: по оценке лингвистов, «Липа-» в имени Липоксай должно соответствовать форме «Рипа» в других, более архаичных скифских диалектах. Это слово можно связать с названием Рипейских гор греко-скифской традиции (Рипа у более ранних, Рипеи у более поздних античных авторов: Гекатей Милетский, Геланик, Гиппократ, Аристотель, Аполоний Родосский). Это хорошо согласуется со скифской концепцией о трех сферах космоса: верхней — небесно-солнечной, нижней — водной или подземной и средней — надземной (символическое название — «Гора»). По мнению ученых, имя Липоксай должно означать «Владыка горы». Тем самым подтверждается скифское происхождение не только представлений о Рипейских горах, но и самого их названия.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Товарищ "Чума" 9 (СИ) - lanpirot, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


