`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Тактик.7 - Тимофей Кулабухов

Тактик.7 - Тимофей Кулабухов

1 ... 9 10 11 12 13 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
копьё. За ним тот же манёвр повторили ещё двое, но остальные с беспокойством посматривали на город, на горожан. Ещё бы, легко бежать, когда ты ни за кого не отвечаешь, но в большинстве своём стражники — люди семейные, они не могли бросить жён и детей.

— Стоять! Дезертиров выпорю лично! — орал мэр города, хотя его собственный голос дрожал от страха. Надо сказать, что мэр тоже торчал на стене.

Мэр засунул пальцы в рот в неосознанном жесте, словно проверяя на месте ли зубы и застонал, глядя на приближающихся троллей.

— Солнечный Бог Парганас, прояви милосердие! — простонал он. — Эти гиганты сорвут ворота голыми руками.

Самое время для второго акта. Я тронул поводья коня и выехал вперёд в сопровождении двух знаменосцев. На одном флаге развевался курай Штатгаля, на другом белое полотнище парламентёров.

В принципе, в меня и так никто не собирался стрелять, у них даже луков толком не было, стражники таскали дубинки и алебарды.

— Граждане Влеббы! — мой голос разнёсся над притихшим полем. — Я герцог Рос Голицын, командующий Штатгаль. Мы не причиним вам вреда!

Я поднял руку. Четыре крюка полетели к воротам одновременно и упав по другую сторону, после натяжения зацепились за сосновые брёвна. Натяжение отозвалось по всей стене.

Металл впился в брусья, пронзая их, как нож пробивал свежий хлеб.

Пеньковые канаты натянулись. Тролли расставили ноги шире, упираясь в землю. Их мышцы вздулись под серой кожей, превратившись в переплетённые жгуты, каждый толщиной с ногу человека.

— Они не могут… Это невозможно… — пробормотал один из стражников, забыв обо всём, заворожённо наблюдая за происходящим.

— Тянуть! — протяжно приказал Тайфун. Над полем поднялся лёгкий вихрь, который двигал снег как живое существо.

Команда лейтенанта Тайфуна, мага и потомка титанов, была исполнена синхронно. Тролли сделали шаг назад. Потом ещё один.

Сначала подались кованые петли — металл начал жалобно стонать и гнуться. Потом надрывно заскрипели каменные столбы, в которые эти петли уходили. Добротные сосновые брусья начали со зловещим похрустыванием прогибаться.

Треск как от рвущейся ткани раздался в гробовой тишине. Сначала отлетели верхние петли, одна из которых выстрелила порванным винтом. Правая створка ворот накренилась.

— Прочь! Отходите от ворот! — заорал кто-то за стеной.

С оглушительным грохотом ворота поддались. Только они не просто открылись или сломались. Здоровенные тролли вырвали их целиком, как зуб, но только вместе с частью стены.

Камни опорных колонн полетели во все стороны. Поперечная балка с изображением белочек, передающих друг другу орехи, упала в сторону.

Несколько стражников, не успевших отскочить, рухнули вместе с обломками, причем в процессе протяжно матерились.

Облако пыли поднялось на десятки метров, на мгновение скрыв масштаб разрушений. Когда оно начало оседать, в стене зиял пролом шириной в несколько метров. Ворота валялись в двадцати метрах от своего прежнего места.

Тишина повисла над полем боя. Даже моя закалённая армия на мгновение замерла, впечатлённая демонстрацией грубой силы троллей. На стенах царил полный хаос — кто-то бежал, кто-то стоял в оцепенении.

— Стена щитов! Вперёд! — Хайцгруг не растерялся и направил свою панцирную пехоту к пролому.

Гномы двигались размеренным шагом, щиты подняты, копья выставлены. За ними следовали орки Гришейка, готовые ворваться в город при первом сопротивлении.

Но боя не случилось. На развалинах ворот появилась фигура в богатой мантии, судорожно размахивающая белой простынёй. Мэр с лицом цвета свёклы скакал по обломкам, рискуя сломать ноги.

— Мы сдаёмся, пощадите! Милорд, прошу пощады для жителей! Мы не ожидали… Мы не знали…

Я дал команду и роты остановились. Впрочем, мне ничего не мешало в любой момент дать команду возобновить движение.

— Как насчёт поговорить, господин мэр⁈

Я подъехал поближе. При моём приближении он плюхнулся на землю, выбрав участок, наименее заваленный образовавшимся строительным мусором. Я поморщился. Не люблю я всего этого коленопреклонения.

— Встаньте. Как Вас зовут?

— Тэо из рода Торнвудов, милорд!

— Вы говорите, что сдаётесь?

— Да, милорд! Только пощадите!

— Ну, тогда у меня есть для Вас одна просьба.

Я спешился, помогая мэру подняться.

— Город Влебба не будет разграблен армией Штатгаль. Грабежей не будет и насилия тоже, но мне нужно полное содействие.

— Всё, что угодно, милорд! Всё, что пожелаете!

Я окинул взглядом пролом, разрушенную стену, перепуганных горожан, выглядывающих из-за обломков. Учитывая отсутствие жертв, а так бывает достаточно редко, это было близко к идеалу. Психологическое оружие сработало лучше любой катапульты.

— Отлично. Тогда вот мой первый приказ, — я выдержал театральную паузу, наслаждаясь недоумением на лицах окружающих. — Немедленно организовать ярмарку!

Тишина. Мэр недоумённо моргнул, явно сомневаясь в собственном слухе:

— Простите, милорд… Ярмарку⁈

Глава 5

А зачем?

— Именно. Вы ярморочный город и мне нужна большая торговая ярмарка. Логично же? Объявите по всему городу: армия Штатгаль покупает провизию, фураж, ремесленные изделия, украшения, сладости. Платим по честным ценам, серебром и медью, Никакой стали и огня. Любой желающий может начать торговлю и предложить товары. От моего имени ему обещана безопасность.

— Но… Но ворота?… Простите, что спрашиваю.

Я махнул рукой в сторону пролома:

— Ну, это чтобы была понятна серьёзность моих намерений и не было желание отгородиться от потребителей.

— Ээээ… Будет исполнено, милорд. Ярмарка… Да, конечно, ярмарка… Но, простите… Это не какая-то шутка? Вы ведь способны отнять всё силой?

— Способен, — покорно кивнул я и проехал мимо него, въезжая в город, так что формально я был первым военнослужащим Штатгаля, кто вошёл во Влеббу.

Мэр семенил следом.

— Есть у вас гильдии, торговый совет? — спросил я градоначальника.

— Е-есть, Вы хотите обсудить размер дани, то есть выкупа за наши жизни и имущество, го-господин милорд?

— Нет. Вынесем часть стены и ворота, что, впрочем, уже сделано. А выкуп? Да ерунда это всё! Я же сказал, ярмарка. Я могу применить к вам силу и что получу? Несколько возов зерна, которое быстро закончится. Ненависть выживших, партизан в лесах, нападающих на мои обозы. Получу испуганные города впереди, которые будут сжигать и прятать припасы, лишь бы они не достались нам. Выжженную землю, по которой невозможно снабжать армию.

Мы прошли через опустевшую и в состоянии хаоса рыночную площадь, где почти не было народа и дошли до здания ратуши. Люди смотрели на меня с ужасом, никто и близко не подходил. Мэр поманил рукой какого-то прилично одетого человека.

— Это

1 ... 9 10 11 12 13 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тактик.7 - Тимофей Кулабухов, относящееся к жанру Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)