"Фантастика 2023-197". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Жеребьёв Владислав
— Может потолковать с ним?
— Еще не хватало. Отвлечь надо. Помнишь дварфов фокус с соломенными куколками.
— Помню. — Охотно кивнул я. — Вот только сам не пробовал. Не люблю я творить непроверенное заклинание, да еще в закрытом помещении. Как бы худого не вышло.
— Шпика тоже лучше не трогать. — Фалько покачал головой и усмехнулся. — Вон, смотри, опять вылез, непоседа. Ну, кто так работает, кто так работает, спрашивается? Обленились они тут в конец. Тронь его, так еще больше набежит, а может и солдат покличут. Надо бы с ним потолковать, конечно, вот только не сейчас.
Знания, полученные от хитреца Питралина, который много чего так и не пожелал рассказать, были бесценны, и я с энтузиазмом, подгоняемым голодом, принялся за работу. Создать собственный фантом оказалось делом простым, а вот заставить его действовать как человек, то было самой сложной задачей. Уровень ярморочного фокусника и опыт старого колдуна должны были слиться воедино.
Сначала я, как следует, проговорил заклинание, расставляя все акценты. После этого Коба распотрошил один из матрасов, и из соломы смастерил человечка, размером не больше ладони, попытавшись как можно четче выдержать анатомические пропорции. Голова, руки, ноги, туловище с небольшим животиком. Получилось воспроизвести даже прическу, и теперь, когда будущий гомункул находился в заготовке, я начал снаряжать его всем тем, что поможет ему перевоплотиться. Внутрь человечка были утрамбованы несколько волосков с моей головы и кусочек ногтя, после чего я обтер им лицо и на том решил, что этап подготовки завершен в полной мере.
Несколько пасов руками, пара щепоток зелья, состав которого лучше не упоминать, если ты недавно позавтракал. Вспышка, и все как в тумане. Когда дым рассеялся, я просто опешил от результата. Передо мной стояла моя точная копия, да такая реалистичная, будто бы я смотрелся в самое лучшее в этом мире зеркало. Тот же лоб, нос, глаза, складки одежды и уже появляющаяся седина на висках. На боку сумка с мелочами, руки скрещены на груди, не дать не взять брат близнец. Так, наверное, Горт смотрел на Марта, с удивлением и трепетом. Выдавал фантома взгляд, совершенно пустой и безжизненный. Передо мной стоял мираж, хоть и вполне себе правдоподобный. Я даже потрогал его за руку и удивился тому, как просто и естественно мои пальцы осязали грубую черную ткань хламиды.
— Значит так. — Начал я инструктировать свою магическую копию. — Сейчас спускаешься вниз, и чешешь прямиком до угла, а потом бежишь во все лопатки.
Фантом стоял на месте, совершенно беспристрастный и молчаливый, и пялился на меня пустыми зенками. Чувство первых магов сменилось ощущением учителя математики, который объясняет невнимательному подростку азы геометрии.
— Молчит зараза. — Коба довольно кивнул. — Прям как живой. Ай да, хозяин, ай да молодец. Когда трубадуры о тебе песни петь будут, по тавернам да постоялым дворам, этот факт твоей биографии они точно упомянут. Создать по образу своему и подобию, чем не чудеса!
— Мираж. — Сообщил дремлющий на подоконнике Сатана. Нежась в лучах солнцах, проникающих сквозь пыльные стекла, он открыл один глаз и скривился. — Я его вообще не чувствую. Не страха, не колебаний, не человеческих пороков. Аж есть захотелось.
— Погоди. Налопаешься еще от пуза. — Фалько обошел сотворенное волшебство и заключил. — Нет, не работает болван.
— А ну — ка, погади. Может ему, что другое сказать. — Я подошел вплотную к своей копии и совершенно бесцеремонно пощелкал пальцами перед носом. Как и следовало ожидать, ноль внимания.
— А я вот что думаю. — Вновь оживился инфернальный зверь. Соскочив на пол, он деловито обошел моего двойника и заключил. — Это же не настоящее волшебство, не такое умное, как, скажем, элементали. Те на одно настроены, крушить. Скажешь, что, мол, переломай хребтину вон тому мерзкому эльфу, так он пойдет и переломит, потому как в том его предназначение.
— А почему мерзкому? — Не понял я. Ксенофобией я никогда не страдал.
— Да потому что на баб похожи. — Пояснил Сатана. — Все должно быть на своем месте и быть тем, чем кажется. Вот идет перед тобой длинноухий, бедрами вихляет. С виду баба бабой, а как до дела дойдет, так суровый командир, и вообще глава рода. Не пойму я эту расу долгожителей.
— Вообще не аргумент. — Отмахнулся я от образа вихляющихся бедер эльфа. — К чему ты ведешь?
— Да к тому, что у болванов этих, статься может, что ассоциативный ряд напрочь отсутствует. В частности, некоторые слова твои, идиоматические выражения и сленг ему совершенно неведомы. Начни — ка с малого.
— И то верно. — Я довольно кивнул и, потирая ладони, произнес. — Подпрыгни.
Ликованию моему не было предела, когда фантом высоко скаканул и грохнулся вниз, да так и остался лежать. Проинструктировать его по поводу приземления я естественно даже не подумал. Однако лед тронулся.
На подготовку ушло еще часа полтора. За это время я заставил соломенное чудо бегать, прыгать, кувыркаться, ползти по — пластунски и стоять на руках. Дедал мой двойник это с такой легкостью, что я даже позавидовал. После такого комплекса физических упражнений с меня бы лил пот, а пульс и хриплое дыхание зашкаливали. Этот же даже выражения лица не изменил. К концу второго часа стал понятен и предел. Фантом мог совершать какие — то механические рутинные действия, скажем, мог постучать в дверь или прогуляться по набережной, но если на его пути, вдруг вставала преграда, вроде большой лужи или перегородившей дорогу повозки, то он просто застывал и стоял столбом, не в силах что — то изменить. Грузоподъемность у фантома была неплохая, вот только чем больше поднимал мираж, тем жаднее начинал жрать энергию магического сосуда, способный, пожалуй, исчерпать ее до дна. Пустота магического сосуда, сами знаете, к чему приводит.
Как воин или телохранитель мой двойник тоже не подходил. В критической ситуации он бы больше мешался под ногами. Оставалось проверить только дальность заклинания, ведь стоило ему отойти на определенное расстояние, как он вновь превращался в соломенную куклу. Определить это нужно было опытным путем. У каждого мага оно было разным. Тот же Питралин, хоть и из магического народа, но существо, в плане ворожбы, слабосильное, мог отправить болвана за угол, что сыграло нам на руку в поселке и помогло избежать плена. Мой двойник, чисто теоретически, был более мобилен и дальнобоен.
Первым делом мы пустили болвана гулять по этажу. Он пробежался резво, и совершенно не теряя своих очертаний, скрылся за поворотом, откуда тут же послышался грохот падающего тела. Фантом вернулся, какой — то помятый и, возможно, обиженный. Потом я всучил ему в руку записку, с парой медных монет и отправил вниз за кувшином пива, что он с блеском и выполнил. Энергия во мне подсела, но не в том беда. Кувшин с пенным напитком стоял передо мной целехонек.
Уже к обеду, когда в желудке поднялся бунт, а стены крохотной комнатенки начали давить на психику, мы выпустили магического двойника. Тот удивительно ловко преодолел все ступеньки, промаршировал по главной зале и, выбравшись на улицу, бодро зашагал к южным воротам. Шпик не заставил себя долго ждать. При виде фигуры в капюшоне, он едва не подпрыгнул. Засиделся бедняга, замерз. Подождав, пока фантом протопает мимо, он устремился следом, ловко прячась за повозки, корзины и прилавки со снедью, пока оба не исчезли из виду.
— Пора. — Фалько кивнул и заспешил на улицу. Я последовал за ним.
Славный город Бильбург ничего общего в своем названии с нашими земными локациями и топонимикой не имел. Имя это делилось на две части, Биль, что на старом наречии означало «Вольный», и Бург — «Заработок». В былые времена тут продавали скот и рабов, привезенных из — за моря, да и само расположение города, удобно устроившегося на перекрестке торгового и королевского тракта, предполагало под собой развитие чего — то выгодного. В итоге тут появилась местная версия Лас — Вегаса, куда стекались сотни и сотни людей, чтобы попытать удачу. Конечно, разложить карты или бросить кости можно было в любом трактире, однако в Бильбурге все было поставлено на широкую ногу. Серьезные игроки ставили огромные деньги, и случалось даже, что тут проигрывали целые корабли, или приобретали деревни, полные работного люда. В дар, конечно, передавались земли, а не крестьяне, однако от этого было не легче. Хоть рабовладение сменилось в этом мире правом частной собственности, и правом владения посевных земель и прилегающих к ним лесов, да заливных лугов, из — за чего крестьянам приходилось платить хозяевам немалую подать, порой едва ли не больше, чем выручка с проданного зерна и репы.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение "Фантастика 2023-197". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Жеребьёв Владислав, относящееся к жанру Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

