`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джек Вэнс - Джек Вэнс. Месть. (Сборник)

Джек Вэнс - Джек Вэнс. Месть. (Сборник)

1 ... 88 89 90 91 92 ... 131 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Мы одержали скорее всего лишь моральную победу, — продолжал упорствовать Птиду Эпиптикс. — Мы оказались неспособны должным образом приготовиться к тому, что за этим последует. Наше оружие против нопалов всего лишь паллиатив. Они же и дальше будут нам досаждать по собственному усмотрению.

— То, что было, то уже было, — торжественно провозгласил Кхб Тэкс. — Сейчас мы сделали небольшой шаг, и теперь совершим куда более крупный. Борьбу нужно перенести на Нопалгарт.

Все пятеро погрузились в раздумье. Эта мысль неоднократно уже приходила в голову каждому из них, и столько же раз они отвергали ее вследствие непредсказуемости ситуации, которая могла бы в этом случае возникнуть.

В обсуждение вступил четвертный ксексианин.

— Мы совершенно обескровлены и больше уже не в состоянии вести войну.

— Сейчас кровью будут истекать другие, — ответил ему Кхб Тэкс. — Мы заразим своей ненавистью Нопалгарт, как в свое время Нопалгарт заразил нопалами Айксекс, после чего за нами останется только общее руководство борьбой.

— Насколько осуществима подобная стратегия? — задумчиво произнес четвертый ксексианин. — Любой из нас рискует головой, стоит ему только показаться на Нопалгарте.

— За нас там будут действовать наши агенты. Мы должны привлечь на свою сторону кого-нибудь такого, в ком не сразу признают смертельного противника Нопалгарта — например, кого-либо из обитателей этой планеты.

— В таком случае, — заметил Птиду Эпиптикс, — совершенно очевидно, кому следует отдать предпочтение...

Глава 2

Голосом, который дрожал то ли от страха, то ли от волнения, — отчего именно дежурная в Вашингтоне так и не смогла разобрать — неизвестный просил связать его с кем-нибудь из «большого начальства». Девушка спросила у неизвестного, по какому вопросу он звонит и пояснила, что учреждение, в котором она работает, состоит из множества отделов и секторов.

— Дело сугубо секретное, — произнес неизвестный. — Мне обязательно нужно переговорить с кем-нибудь повыше, с тем, кто связан с наиболее важными научными программами.

Какой-нибудь псих, решила девушка, и начала переключать звонок на сектор связей с общественностью. Как раз в это время в вестибюле показался Пол Бек, заместитель заведующего исследовательским отделом, долговязый мужчина тридцати семи лет, уже успевший один раз жениться и один раз развестись. Большинство женщин, однако, находили Бека весьма привлекательным. Дежурная не составляла исключения в данном отношении и не упустила возможности лишний раз привлечь его внимание к своей особе.

— Мистер Бек, — мелодично проворковала она, — может быть вы поговорите с этим человеком?

— С кем это? — спросил Бек.

— Не знаю. Похоже, он очень взволнован. Он хочет переговорить с кем-нибудь из руководства.

— Позвольте узнать, какую должность вы занимаете, мистер Бек? — Голос говорившего на другом конце линии тотчас же вызвал в представлении Бека образ довольно пожилого человека, искреннего, но знающего себе цену, взволнованно переминающегося с ноги на ногу.

— Заместитель заведующего исследовательским отделом, — сказал Бек.

— Что должно означать, что вы — ученый? — осторожно справился неизвестный. — Дело у меня такое, какое я не могу обсуждать с кем-нибудь из рядовых сотрудников.

— Более или менее. О чем же вы хотите мне рассказать?

— Мистер Бек, вы ни за что мне не поверите, если услышите об этом по телефону. — Голос говорившего задрожал. — Я и сам не очень-то по-настоящему могу в такое поверить.

Такой оборот чуточку заинтересовал Бека. Взволнованность разговаривавшего с ним старика передалась и ему самому, отчего у него даже несколько закололо в нижней части затылка. Тем не менее, какой-то внутренний голос, инстинкт, интуиция подсказывали ему, что лучше не связываться с этим неугомонным стариком.

— Мне обязательно нужно свидеться с вами, мистер Бек, с вами или с каким-нибудь другим ученым. Ведущим специалистом в своем деле. — Голос говорившего зазвучал несколько тише, затем снова обрел нормальное звучание, как будто он на какое-то мгновенье повернул голову в другую сторону от мирофона.

— Если вам удастся объяснить те трудности, с которыми вы столкнулись, — осмотрительно высказался Бек, — то я, возможно, смогу вам помочь.

— Нет, — возразил старик. — Вы скажете, что я сошел с ума. Вам нужно непременно побывать у меня. Я обещаю показать вам нечто такое, что не могло бы вам привидеться в ваших самых необузданных фантазиях.

— Это уж слишком, — возмутился Бек. — Не угодно ли вам хоть как-то намекнуть о чем же, все-таки, идет речь?

— Вы сочтете меня сумасшедшим. Не исключено, что так оно и есть на самом деле. — Говоривший неожиданно, как-то даже совершенно неуместно рассмеялся. — Очень бы хотелось, чтобы именно так оно и было.

— Что вы хотите этим сказать?

— Так вы навестите меня?

— Пошлю к вам кого-нибудь из своих помощников.

— Так дело не пойдет. Вы пошлете ко мне полицию и тогда... вот тогда-то и начнутся все неприятности! — Последние слова он буквально прошептал в микрофон на едином дыхании.

Бек прикрыл микрофон ладонью и обратился к дежурной:

— Позвоните, чтобы проследили, откуда этот звонок. — Затем снова заговорил в микрофон. — С вами приключилась какая-то беда? Вам кто-то угрожает?

— Нет, нет, что вы, мистер Бек! Ничего подобного! А теперь скажите мне, только честно — вы сможете навестить меня прямо сейчас? Мне обязательно нужно это знать!

— Это совершенно исключено, пока вы не приведете более убедительных причин для моего визита.

Старик тяжело вздохнул.

— Ладно. Тогда слушайте. Только потом не говорите, что я не предупреждал вас. Я... — Здесь голос оборвался. В трубке стали раздаваться короткие гудки.

Бек поглядел на трубку со смешанным чувством — неприязни и облегчения, затем повернулся к дежурной.

— Чем порадуете?

— Я не успела выполнить вашу просьбу, мистер Бек. Он слишком быстро повесил трубку.

Бек недоуменно пожал плечами.

— Скорее всего, какой-то чокнутый... И все же... — Он отвернулся. Непонятно почему вдруг возникшее чувство страха не проходило, все так же продолжало покалывать в затылке. Он сразу же направился в свой кабинет, где к нему вскорости присоединился доктор Ральф Тарберт, математик и физик, все еще весьма импозантный мужчина в свои пятьдесят пять лет, всегда подтянутый и в прекрасной физической форме, с роскошной копной совершенно белых волос, чем он немало гордился. В противоположность Беку, на котором всегда были несколько помятые твидовые пиджаки и широкие фланелевые брюки, Тарберт носил элегантные консервативные костюмы темно-синего или серого цвета. Он и не думал умерять свойственный ему интеллектуальный снобизм, пожалуй, даже наоборот, он выставлял его напоказ, принимая позу закоренелого циника, что немало раздражало Бека.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 88 89 90 91 92 ... 131 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джек Вэнс - Джек Вэнс. Месть. (Сборник), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)