Алекс Орлов - Ловушка для змей
Ознакомительный фрагмент
– Теперь сюда, сэр, – произнес сопровождающий, заметив, что гость отклонился от маршрута.
– А разве кабинет босса не там? – удивился тот.
– Нет, сэр, по соображениям безопасности кабинет был перенесен в другое крыло.
– Я не знал… – пожал плечами Альваро и снова пошел за Вентурой, опустив глаза в пол, не замечая дорогой обивки стен и аляпистых картин, купленных у самых раскрученных художников.
Наконец Вентура остановился возле дверей, по одному виду которых можно было понять, что за ними скрывается что-то чрезвычайно значимое.
– Мистер Альваро Меркано, сэр! – произнес Люк как настоящий дворецкий, и двери раскрылись сами собой, впуская в освещенное умеренным светом пространство, в центре которого на неудобном деревянном стуле сидел Перло.
– Дорогой друг! – воскликнул он, подражая какому-то персонажу, и, поднявшись, пошел навстречу Альваро, заранее раскрыв дружеские объятия. – Дорогой Альваро, как я рад тебя видеть!
Казалось, Перло действительно был рад. От сухого, жилистого тела Меркано веяло какой-то старинной уверенностью и надежностью, теми временами, когда за безопасность босса отвечал человек с большим пистолетом, а не хитроумные машины, спрятанные во всех углах и норовившие ошибиться в самый ответственный момент.
А такие люди, как Альваро Меркано, не ошибались. Это знал Перло, и этого опасались соратники новой волны вроде того же Люка Вентуры.
– Проходи, я приготовил для тебя угощение и немного сладостей в старом наполийском стиле.
Перло подтолкнул гостя, и тот занял указанное место. Затем Меркано бросил быстрый взгляд на шикарный костюм Вентуры, и Перло, заметив это, произнес не оборачиваясь:
– Ты можешь быть свободен, Люк.
– Да, сэр.
Вентура выскользнул за двери и неслышно притворил их за собой, однако Меркано был уверен, что этот щеголь еще стоит за ними.
– Как тебе мой «Чайный домик», Альваро?
– С тех пор, как я был здесь последний раз, босс, все сильно переменилось, – ответил Меркано, делая акцент на последнем слове.
– Что такое «босс», Альваро? Для тебя я – Джованни, или ты забыл?
– Не забыл, Джованни.
– Вот и чудесно. Давай пробуй орехи, пей эспериос, словом, угощайся. Сначала угощение, потом дела.
– Да, Джованни, – согласно кивнул гость и, отломив кусочек засахаренных орехов, положил в рот, затем отпил горячий эспериос.
– Ну, что скажешь? Как в старые добрые времена?
– Да, Джованни, – снова повторил Альваро и отодвинулся от стола.
– Вижу, что ты хочешь о чем-то спросить…
– Твой кабинет был в другом месте.
– Да, ты это правильно приметил, но Люк растолковал мне, что его можно атаковать ракетой прямо, знаешь, там, у восточного Кибуца.
– Но это ж как далеко, Джованни, – осторожно заметил Меркано.
– О, ты не знаешь, как шагнули вперед современные технологии, Альваро. Эти теперешние ученые такие штуковины выдумывают, что просто закачаешься. Может, хочешь сигару?
– Нет, спасибо, давно отвык.
– Правда? А я и не знал.
– Просто мы давно вот так не встречались – все чаше в городе.
– Да, – согласно кивнул Перло. – И ты знаешь, город стал сильно утомлять меня. За последние несколько лет он превратился в настоящий сумасшедший дом. Эти эмигранты так перенаселили его, что у меня нет слов.
– Больше людей – больше денег, Джованни.
– Тут я с тобой согласен.
Перло вздохнул и, решив, что перебрал уже все отвлеченные темы, спросил:
– Как дела на фабрике?
– Хорошо. Товар отгружаем, задержек с поставками нет.
– Что говорят люди, их все устраивает?
– Пока устраивает, но через пару недель стоит подкинуть им деньжат – это поднимет твою репутацию.
– Если нужно подкинуть, значит, подкинь. Я тебе доверяю…
– Спасибо, Джованни.
– Как дела на улицах?
– В общем-то порядок, но один из новичков засыпался.
– Кто?
– Этот Дефлектор, которого ты по морде похлопал.
– Это который рыжий, что ли? – не смог вспомнить Перло.
– Нет, не рыжий. Рыжего ты погладил по голове, а Хэнкса Дефлектора похлопал по роже и сказал что-то вроде, что теперь мы все вместе. А потом, когда он вышел за дверь, ты добавил, что он похож на покойного Тедди Митчела…
– А! – Перло хлопнул себя по колену. – Вспомнил! Когда ты сказал про Тедди Митчела, я вспомнил! Но Тедди был голова, а у этого рожа идиота…
– Ну вот именно этот парень со своей компанией шпаны попался на складе универмага.
– И что ты предлагаешь?
– Я ничего не предлагаю, Джованни. Как ты скажешь, так и будет.
– Ну, я не знаю – помоги им, если они не замазались по самые уши. Они что, грабеж затеяли?
– Да нет. Преследовали какого-то чудака, который им раньше подгадил.
– Ну тогда помоги. Только сначала пусть легавые их проучат как следует, а потом выпустят. Нужно, чтобы ребята уяснили, что все не просто так и попадаться не годится. Да что я тебе говорю – ты сам знаешь, Альваро.
– Да, Джованни.
Они помолчали. Перло смотрел в окно, наблюдая, как новый садовник стрижет газон, а его помощник работает на клумбах. Прежнего садовника он «уволил», и его закопали возле пруда. Люк уверял, что негодяй продался Гарри Шервуду.
– А что это за новый человек у тебя, Джованни? – неожиданно спросил Альваро.
– Ты про садовника? – не понял Перло.
– Нет, про этого – в костюме.
– А-а, – Перло улыбнулся, – Тебе тоже не дает покоя его костюм?
– А кому еще?
– Несколько человек, из стареньких, уже указывали мне на Люка.
– Ну а ты?
– А я не делаю быстрых выводов.
12
Тяжело лязгнула решетка «обезьянника», и этот звук заставил очнуться дремлющих в разных позах узников. Хенкс приоткрыл глаза и, заметив уставленные на него взоры полицейских, поднялся с пола. Поддерживая авторитет вожака группы, он растянул губы в наглой улыбке и произнес:
– Что, дошло до вас, с кем имеете дело? Пришли извиняться?
– Да, ты угадал, – кивнул полицейский с нашивками сержанта и лицом бульдога. – Выходи.
Он произнес это так буднично и бесцветно, что Хенкс заранее почувствовал себя плохо. На входе его снова заковали в наручники и повели по длинному коридору, вычищенному до блеска, но все равно хранящему какую-то неопрятность, присущую всякой несвободе.
– Стой, – скомандовал один из двух сопровождавших полицейских.
В стене открылась дверь, и Дефлектора втолкнули туда без всякого стеснения. Хенкс пролетел до следующей стены и здорово о нее ударился.
Выругавшись и смело сплюнув на пол, он посмотрел на троих ожидавших его людей в штатском и понял, зачем его сюда вызвали.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алекс Орлов - Ловушка для змей, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

