Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Экспедиция «Велес» - Екатерина Витальевна Белецкая

Экспедиция «Велес» - Екатерина Витальевна Белецкая

Читать книгу Экспедиция «Велес» - Екатерина Витальевна Белецкая, Екатерина Витальевна Белецкая . Жанр: Научная Фантастика / Прочие приключения / Периодические издания / Социально-психологическая.
Экспедиция «Велес» - Екатерина Витальевна Белецкая
Название: Экспедиция «Велес»
Дата добавления: 1 май 2025
Количество просмотров: 12
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Экспедиция «Велес» читать книгу онлайн

Экспедиция «Велес» - читать онлайн , автор Екатерина Витальевна Белецкая

Ситуация на корабле «Велес» стремительно выходит из-под контроля. До определенного момента всё вроде бы шло по плану, но потом с одним из двигателей происходит более чем странная авария, а в игровом пространстве «Хоровод» появляется квест о Тени, которого тут точно не должно быть. Под угрозой находится не только миссия экипажа «Велеса», но и новый проект «Сфера», над которым работают Ит и Скрипач.

1 ... 87 88 89 90 91 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
— И что нам нужно сделать, чтобы спасти экипаж?

— Её надо убить, — ответила сказительница. — Её должен был убить экипаж, который до этого должен был понять сказку о Тени, и сделать выводы. Но они почему-то не сумели меня понять. Никто не понял, кроме вас.

— Чего? — удивлению Скрипача не было предела. — Что они должны были понять? Что надо защищать таких, как Тень, потому что впереди ждёт некая неведомая никому плюшка, ради которой… ради которой надо делать — что?

— Рыжий, подожди, — попросил Ит. — Это… чужая логическая модель, если я правильно понимаю. Наша уважаемая собеседница считает, что мы должны жалеть и пытаться понять того, кто побежден, и принять его сторону, потому что истина как раз на этой стороне, ведь так?

Сказительница закивала.

— Далее мы должны были проникнуться идеями Тени, испытать к нему чувство сопричастности, и… атлант, вы понимаете, что люди, которые не имеют представления о других расах, никогда не задали бы вопрос, который задал я? Как можно предположить то, о чём ты не имеешь ни малейшего представления?

— Но ты ведь задал этот вопрос, — она улыбнулась. — Значит, я была права.

— Мы в этой экспедиции вообще-то оказались случайно, — начал Скрипач. — Мы могли даже не попасть в нужный мир, и…

Он осёкся. Ит неподвижно смотрел на него.

— Случайностей не бывает, — произнес он беззвучно. — Вот что. Скажите, уважаемая атлант, вы ведь имеете представление о том, что такое приоритетность задач?

— Конечно, — кивнула она. — Я изучала людей несколько поколений, поэтому я имею представление о приоритетности задач.

— Хорошо, — кивнул Ит. — Сейчас у нас приоритеты распределены следующим образом. Первое — нужно спасти экипаж. Второе — дождаться тех, кто идёт сюда. Для того чтобы осуществить первое — что именно нам нужно сделать?

— Нужно её убить. Иначе она убьёт всех, чтобы дождаться вторых. Она не знала, что будут первые, — сказительница повернулась к Иту. — Она думала, что ей удалось обмануть судьбу. Вторые тоже не знали об этом.

— То есть у этой второй есть связь с нэгаши, — полуутвердительно произнес Скрипач.

— Верно. У неё есть связь с… — она произнесла длинное слово, состоящее из пощелкиваний и твердых согласных. — Вы называет это нэгаши?

— Да, — кивнул Ит. — Ящеры. Это неправильное название для вас, но сейчас и оно сгодится.

— Хорошо, — сказительница кивнула. — Сперва она хотела отвести корабль к луне, там дождаться… нэгаши, передать им чистую планету и чистую систему, а затем следующим поколением уйти туда, где ей будут подходить условия. Но затем она узнала, что сюда идут… — еще один набор из пощелкиваний и согласных. — И она решила изменить план. Она убьёт всех здесь, на глазах нэгаши, чтобы те удостоверились в отсутствии обмана, и лишь затем уйдёт.

— Как вы обе вообще тут оказались? Из-за чего? Из-за планеты? — спросил Скрипач.

— Не только и не столько, — покачала головой сказительница. — Мы оказались тут из-за сказки о Тени.

— Так это правда? — спросил Ит. — Сказка о Тени — это правда?

— Это правда. Мы сейчас находимся в сказке о Тени, но в той её части, которую вы ещё не знаете, — ответила сказительница. — Я не успела её рассказать.

— Офигеть можно, — зло произнес Скрипач. — Получается, что сказка о Тени — это какая-то история вашей расы, так?

— Это не какая-то история. Это предание, пророчество, легенда, истина, — принялась перечислять сказительница. — Это предназначение. Все атлант, вне зависимости от разновидности расы, знают эту историю, и знают, что она истина. Но некоторые не верят в истину, и оспаривают её. Как та, которую нужно убить.

— Кто, в таком случае, здесь у нас сейчас Тень? — спросил Скрипач.

— Тени здесь нет, и не может быть, — ответила сказительница. — Тень в прошлом. Здесь сейчас — истинные предтече, стоящие на пути к вечности.

— Люди? — спросил Ит. — Это ведь люди, верно?

— Да. Но пока не хватает ступени, — непонятно сказала она. — Чтобы нынешние предтече стали предками предтече, не хватает ступени.

— Вот теперь я вообще ничего не понимаю. Опять, — пожаловался Скрипач. — Видимо, тебе придется объяснять нам это всё позже, но только при условии, что это «позже» мы сумеем организовать. Кстати, ты до сих пор не сказала, почему мы именно тебе должны верить? Вторую сторону мы не выслушали. А если мы убьём её, как ты хочешь, мы не услышим её вообще никогда.

— Как это — вы не слышали? Вы много раз слышали её, и видели, как она действует, — возразила сказительница. — Всё то, что происходило на корабле, делала вторая сторона.

— То есть замороченные мозги экипажа, убийство Ани, идея про луну, и то, что происходит сейчас — делает она? Не капитан, не команда, а исключительно она, и никто больше? — спросил Ит.

— Капитан и его окружение давно мертвы, — ответила сказительница. — Живы только их тела, разум уничтожен. Она ходит по всему кораблю свободно, она хочет найти меня, чтобы мне помешать, но я хорошо себя спрятала, — сказительница усмехнулась.

— Слушай, а запах ацетона — это тоже она? — не выдержал Скрипач.

— Она маскирует свой настоящий запах, — подтвердила сказительница. — Для человека он неприятен. Этот запах возникает не всегда, только тогда, когда она… — сказительница запнулась. — Когда ей надо совершить какую-то трудную работу.

— Люди во время тяжелой работы потеют, — заметил Скрипач. — Это что-то подобное, да?

— Нет, — покачала головой сказительница. — Это когда нужно открыть тело. Я не буду это делать при вас, простите. Этот запах — как предупреждение, сигнал. Вещество, которое вы называете ацетон, тоже вырабатывают наши тела, но оно пахнет иначе, и вам этот запах знаком. Поэтому она использовала запах, как прикрытие, чтобы никто не почувствовал её настоящий запах.

— Ясно, — Ит задумался. — Что-то у меня опять очень много вопросов. Ты сказала, что она ходит по всему кораблю. Сейчас тоже?

— Да.

— Но как? Она загородила вход в зону руководства нитями, и…

— Она может там пройти, — спокойно ответила сказительница.

— Каким образом? — удивился Скрипач. —

1 ... 87 88 89 90 91 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)