`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Ольга и Сергей Бузиновские - Тайна Воланда

Ольга и Сергей Бузиновские - Тайна Воланда

1 ... 78 79 80 81 82 ... 168 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«рыцарем, лишенным наследства». В тридцать пятой главе «Золотого

теленка» Бендер снова именует себя рыцарем — трижды на одной странице!

А последняя глава называется «Кавалер ордена Золотого Руна»: слово

«кавалер» происходит от французского «шевалье» — «рыцарь». Остап идет

через границу (за пределы нашего мира?), весь увешанный золотом: «Один

раз странный человек зацепился за мокрый корень и упал на живот. Тут

раздался такой громкий звук, будто свалился на паркет рыцарский доспех».

Про «походные зеленые доспехи» говорится и в первом романе, — это намек

на средневековый роман «Сэр Гавейн и зеленый рыцарь», рассказывающий о

поисках Святого Грааля.

Так же аллегорически надо понимать и «Гиперболоид инженера

Гарина»: золото — духовное. Идею гиперболоида и сверхглубокой золотой

шахты Гарин получил от некоего Манцева Николая Христофоровича —

больного и полубезумного ученого. (Христофор — «носитель Христа»). В

средневековых легендах о Граале больной король, хранивший драгоценный

кратер (широкая чаша на низкой ножке), должен передать сокровище новому

хранителю. А где мы встречаем «больного короля» Манцева? У кратера

вулкана!.. «Ослепительно алый свет бил из бездны, окрашивая низкие

облака». Кратер — с алой кровью?

«В розовой пустоте висел планетолет… Это был фотонный грузовик

первого класса с параболическим отражателем, похожим на растопыренную

юбку, с круглой жилой гондолой и дис-ковидным грузовым отсеком…».

Космический корабль в повести Стругацких «Путь на Амальтею» (1959) похож на фужер. Он везет сотни тонн продовольствия на спутник Юпитера, названный именем нимфы, вскормившей маленького Зевса. В «Стажерах»

(1960) юнга-межпланетник летит на Рею (Рея — мать Зевса). Планетолет —

тот же самый! — прямо назван «бокалом».

Божественная Чаша?

Мы уже упоминали о раннем рассказе И.Ефремова «Обсерватория

Нур-и-Дешт». Название холма, на котором расположена древняя

обсерватория, переводится как «Светящаяся Чаша», а в основании башни

замурована чаша, покрытая люминесцирующей эмалью. Как гласит надпись

на камнях башни — «в память великого дела». Великое Делание и чаша

Святого Грааля?

«Туманность Андромеды» начинается с несостоявшегося рандеву

земного звездолета с «Альграбом» — кораблем-заправщиком. Дозаправка не

удалась — звездолет не напился «золотой крови» «Альграба» (топливо для

ефремовских звездолетов делается из золота). Звезд, имеющих собственное

имя, около двух сотен, — значит, выбор у Ефремова был. Почему же он

называет корабль-заправщик «Альграбом»? Простейшая анаграмма: АЛЬГРАБ

— ГРААЛЬ Б. Очевидно, для того, чтобы подтвердить правильность

расшифровки, в текст вставлена глава «Праздник Пламенных Чаш».

Но почему — Грааль Б?.. Скорее всего, буква Б — остаток неполной

анаграммы. Но нельзя исключить и того, что сосудов с кровью Иисуса было

два. Этим объясняется и многовековой спор о Граале между английскими и

французскими авторами: французы доказывают, что Святую Кровь доставили

в Прованс Св. Мария Магдалина, Св. Лазарь и Св. Марфа, а британцы

считают хранителем Грааля Св. Иосифа Аримафейского — первосвятителя

Англии. Джон Кентерберрийский (XIV в.) обнаружил в древней «Книге

Мелкина» указание на то, что сосудов было два, и они хранятся в

Гластонбери — в гробнице Св. Иосифа Аримафейского!

Если верить другим источникам, через четыреста лет после казни Иисуса

Грааль был вручен Артуру — легендарному королю бриттов. Он родился в

Корнуэлле, в замке Тинтажель, — не потому ли в конце «Туманности

Андромеды» к звезде Т отправляется звездолет «Тинтажель»? А вот что

говорит одна из героинь «Лезвия бритвы»: «С детства мечтала о рыцарях, плакала над книгами о короле Артуре и чаше святого Грааля».

В «Часе Быка» упомянута звезда Бета Чаши (Грааль Б, вторая чаша?).

Звездолет «Темное Пламя» имеет форму полусферы: символическая чаша, полная темного (тайного) света. Хранители чаши — Фай Родис и ее

двенадцать «апостолов» — одеты в «тонкую металлическую броню», а «на

пятках выступали зубцы вроде коротких шпор».

«Рыцари» входят в древнее святилище и видят четырехголовую статую, олицетворяющую Время. Первое лицо — «бесстрастное», второе — с

улыбкой, скрывающей «злое потаенное знание», третье — с жестокой

радостью смотрящее на предсмертные корчи множества людей. Это — время

смертных. И, наконец — четвертый лик:

«…Четвертое лицо исполина озаряла улыбка, полная утешения и

странного торжества. С ласковой осторожностью он склонялся над толпой

стремившихся к нему молодых мужчин и женщин с сильными и красивыми

телами. Они тянулись к гиганту и он как бы приглаживал ладонью ниву

поднятых к нему рук и опрокидывал широкую чашу на обращенные к нему с

надеждой и радостью лица».

Чаша достается избранным — «сильным и красивым».

Обращайте внимание на детали, кажущиеся второстепенными. Почему, к

примеру, глаз Воланда сравнивается с «выходом в бездонный колодец»? То

же самое мы видим в «Часе быка»: четырехголовый исполин с чашей

расположен в колодце под химической лабораторией. В сказке

Сент-Экзюпери герой видит во сне Маленького принца — то есть, будущего

короля. Он приводит пилота к волшебному колодцу, вода из которого нужна

сердцу. Кровь и Святой Грааль? Но при чем здесь колодец, и что скрывается

за шуткой насчет полезности географии? Не указывает ли писатель на

какую-то местность, связанную с колодцем и… лисьими норами? К тому же

Лис на рисунках Экзюпери получился очень странным: он больше похож на

кролика. Ключ к этой загадке мы обнаружили в первой из «сонных сказок»

Кэрролла: падающая в колодец Алиса видит географические карты, думает

про широту и долготу и берет с полки стеклянную банку из-под варенья.

Банка — это сосуд, не правда ли? А на дне колодца девочка нашла

стеклянный пузырек и отведала волшебный напиток, по вкусу похожий сразу

на несколько блюд — «вишневый сироп с кремом, ананас, жареную индейку, сливочную помадку и горячие гренки с маслом». Здесь уж нельзя не

вспомнить легенды о Граале: он способен придавать обыкновенной воде

любой вкус.

Где же находится этот колодец? Если английский автор начинает и

завершает сказку словами о лете, мы должны сообразить, что имеются в виду

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 78 79 80 81 82 ... 168 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ольга и Сергей Бузиновские - Тайна Воланда, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)