Колин Уилсон - Страна теней (Народный перевод)
— Когда я смогу узнать относительно моего брата?
— Я буду говорить с Карвасидом завтра.
— Спасибо.
— Когда этот несчастный случай случился?
— Чуть более недели назад.
— Тогда времени более чем достаточно. Можно не торопиться. Яд дерева трекута окончательно подействует через двадцать восемь дней.
— Есть ли противоядие? И мне еще надо успеть возвратиться домой, чтобы применить его.
Тифон покачал головой:
— Это лишнее. Карвасид может вылечить вашего брата от расстоянии.
— Чародейство?
— Нет. Наука, основанная на силе мысли. — Он взял одну из рыб. — Возможно можно будет устроить вашу встречу с Карвасидом завтра. Вечером мы будет собрание Совета, и Карвасид будет присутствовать. Я спрошу его относительно Вас.
— Спасибо.
Пока Тифон говорил, Найла одолевали смутные предчувствия. Он помнил последнее столкновение с Магом, когда тот чуть не задушил его.
Открылась дверь, и вошел молодой человек. Найл был поражен его сходством с Вайгом — та же самая бородка, темные вьющиеся волосы, такой же овал добродушного лица. Молодой человек удивился увидев паука.
— А, Герек. — Тифон пояснил Найлу. — Это – мой помощник, Герек. Герек, это – Найл. Он правитель города пауков. А это, — он указал на капитана, — его эскорт и охрана, Капитан.
Найл встал и пожал руку вновь прибывшему. Отметив при этом, что, подобно Тифону, Герек носит золотой браслет с часами. Герек заулыбался. От него пахло каким-то машинным маслом. Также на его носу красовалось пятно мазута. Обменявшись рукопожатием с Найлом, он повернулся и отвесил лёгкий кивок капитану. Найл был поражен подобной любезностью.
Тифон предложил:
— Вина?
Герек ответил с энтузиазмом:
— Пожалуй!
Он принял полный стакан и сразу наполовину его осушил. Затем весело подмигнул Найлу:
— Уф, то что нужно!
Он повалился на стул и сразу подкрепился горсткой маленьких рыбок.
Тифон спросил его, с нежной заботой в голосе:
— Голодный?
— Голодный!
— Тогда устроим трапезу. — Тифон послал ментальный сигнал, и тут же вошла девушка-служанка. — Подавай обед, Kaтя.
Найл то думал, что они уже поели, и рад был слышать, что рыба была просто перекусом.
Герек спросил Найла:
— Как Вы добирались сюда?
— Пешком.
— И как долго?
Найл быстро прикинул:
— Семь дней.
— Неплохо. Но почему Вы не воспользовались воздушным шаром?
Найл ответил:
— Я опасался, как бы не потерпеть крушение подобно Скорбо.
Найл хотел понаблюдать, как они среагируют на имя "Скорбо". Но Герек отнеся к нему небрежно. Подливая себе ещё вина, он сказал:
— Он не потерпел крах.
— Нет?
— Нет, мы сбили его. Это Карвасид сделал. Он не позволит никому летать над нами.
Найл почувствовал, что Тифону не нравится такой ход беседы. Но прежде, чем Найл успел еще что-то спросить, вошла Катя, толкая перед собой тележку на колесиках — что-то похожее Найл видел только один раз, в доме Доггинза. Она стала раскладывать блюда на столе. Большая их часть была знакома Найлу по дворцовой кухне: орехи, мясо, плоды, маленькие фаршированные птички, свежеприготовленная рыба. Были также те пухлые рыбы с большими глазами, а также другие которых Найл не видел в озере. Были маленькие подобные кальмару существа размером с палец. Напиток во фляге был цвета золотого меда.
Герек накинулся на всё это с жадностью, что ещё раз напомнило Найлу брата. Сходство стало еще более сильным, когда Катя уходила, глаза Герека следовали за ней хищным взглядом.
Найл взял протвинь с рыбками. Как и прежде, они ели их пальцами.
В этой вальяжной атмосфере Найл счел возможным задать вопрос, который беспокоил его.
— Почему у Kaти нет языка?
Ответил Тифон.
— Здесь большинству женщин удалили языки еще в детстве. Карвасид хотел таким образом вынудить их научиться говорить телепатически.
Найл поинтересовался:
— И насколько это травмирует?
— Операция проходит во сне, безболезненно.
Герек высказал своё мнение:
— А я продолжаю думать, что всё это жестоко.
Найл был рад слышать подобное мнение о женщинах, удаление языков претило ему.
Тифон извиняющимся тоном обратился к Найлу:
— Видите ли, Карвасид не выносит шума.
Герек замотал головой.
— Но почему бы не издать закон, который бы запрещал женщинам шуметь вокруг дворца? И всех проблем!
Тифон кивнул.
— Согласен. Но ты знаешь Карвасида. Он все любит делать по-своему.
И обращаясь к Найлу:
— Когда он строил этот город, Карвасид был убежден, что на нашу землю будут вторгаться пауки, и это сделало его характер взрывным, склонным к крайностям. Никто не может судить его. Никто не знает каково это: пережить вторжение в родной город, гибель товарищей, убитых и съеденных.
Он обратился к капитану.
— Я надеюсь, что Вы простите меня за мою искреннюю речь.
Капитан ответил:
— Я понимаю.
Тифон повернулся к Гереку.
— Но теперь мы заключаем мирный договор между нашими городами, и я думаю дни недоверия уйдут в прошлое.
— Замечательно!
Герек улыбнулся Найлу.
— Но действительно ли Вы уверены, что пауки согласятся?
Капитан прервал его.
— Он – правитель нашего города.
Тифон добавил:
— Он был назначен богиней.
Герек выглядел ошарашенным. Он уставился на Найла, но так и не смог ничего сказать.
Найл почувствовал, что необходим некоторый комментарий.
— Это длинная история, и я расскажу её вам в своё время.
Тифон улыбнулся Гереку.
— Так теперь позволь нашему гостю спокойно поесть и попить. Возможно ему предстоит ответственное дело завтра. А пока можешь взять над ним шефство и показать ему город? Я буду занят с Карвасидом.
Найл сказал быстро:
— Вы спросите его о моем брате?
— Я обещаю. — И обращаясь к Kaте. — Принеси нам побольше вина – на сей раз какое-нибудь менее сладкое.
Пока они ели, Тифон принялся рассказывать историю открытия Страны Теней. Это избавило Найла от необходимости поддерживать беседу и позволило переключиться на еду. Но, фактически, он был столь очарован рассказом, что забывал есть. Так же и капитан, который настроился на волну беседы людей, и мог следить за историей. Слушал он с большим вниманием. Даже Герек, который, должно быть, был знал эту историю, слушал с увлечением — хотя вскорости еда и напитки совсем его разморили.
Тифон описал, как офицер Сафанас, начальник охраны, бежал с двенадцатью товарищами из захваченного города Koрш. Они пытались спасти правителя города, Вакена Ужасного, но он был первым, кого пауки наметили к уничтожению при штурме города.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Колин Уилсон - Страна теней (Народный перевод), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


