Джон Кристофер - Маленькие человечки
У себя в спальне ей стало гораздо спокойнее. В камине горел обещанный миссис Малоне огонь, и Бриджет согрелась. Рядом с кроватью стояла зажженная лампа. Она даже оказалась довольно изящной на вид. Кровать была разобрана, а окна зашторены. Теперь Бриджет почувствовала себя в полной безопасности, словно она оказалась дома.
Бриджет хорошо спала и проснулась отдохнувшей. Она протянула руку к выключателю, чтобы взглянуть на часы, но пальцы коснулись потушенной масляной лампы, Через занавески просачивался рассвет. «Наверное, еще рано», – подумала она и, встав с кровати, откинула занавеску.
Ее окно выходило на поросшую травой лужайку, за которой тянулось унылое болото, а дальше виднелась извилистая тропинка, ведущая к далеким холмам. Солнце еще не взошло, но утро обещало быть ясным. На фоне голубого неба линия холмов озарялась отблесками восходящего солнца.
Она приоткрыла окно и вдохнула свежий, чистый, пахнущий землей и дождем воздух. Потом полностью раздвинула занавески и распахнула створки. Повеяло холодом, но этот холод бодрил. Она подошла к раковине, пустила холодную воду, быстро умылась и сильно растерлась полотенцем. Потом оделась.
В коридоре оказалось гораздо темнее. Бриджет подумала, не зажечь ли лампу, но решила не делать этого. Хоть и с трудом, но она могла различить дорогу. В доме стояла тишина. Она спустилась по лестнице и, немного помедлив, направилась в парк.
У нее не было определенной цели. В какое-то мгновение она решила пойти к отгороженному стеной парку, но потом ее внимание привлекло озеро, и она пошла к нему. На западе, там, где стена не закрывала обзор, поднимались холмы, и от их красоты у нее перехватило дыхание. Лучи солнца, которое всходило за холмами, золотили вершины, похожие на зубцы короны. Она пошла по мокрой высокой траве, не сводя с них глаз.
Бриджет почти дошла до берега озера, когда поняла, что утро не принадлежит ей одной. Кто-то уже находился здесь. «Наверное, – подумала она, – это Дэниел». Мысль эта, которую, впрочем, никак нельзя было назвать здравой, пришла к ней под влиянием момента. Но потом с разочарованием и чуть ли не с досадой Бриджет поняла, что это Мэт. Она остановилась, наблюдая за ним. Мэт стоял у кромки воды и удил рыбу.
Бриджет уже собиралась уйти, но в этот момент он обернулся. Увидев ее, приветственно помахал рукой.
– Вы рано встали, мисс Шоунси. – Он поклонился ей с подчеркнутой вежливостью. – Прекрасное утро.
Бриджет улыбнулась в ответ.
– Что-нибудь поймал?
– Пока нет.
– Ты думаешь, здесь есть какая-нибудь рыба?
– Форель. Я видел одну. Грамм на шестьсот, не меньше.
– Было бы здорово, если бы ты что-нибудь поймал. Надоело холодное мясо с капустой.
– Постараюсь, чтобы вы получили ее уже на завтрак. Кстати, когда вы собираетесь обратно?
– Мы должны быть в аэропорту Дублина в шесть тридцать.
– За четыре часа доберемся. Но если отправимся утром, то избежим обеда миссис Малоне. Мы сможем перекусить в Баллине или в Калсбаре.
– Я полностью за, – кивнула Бриджет.
Он размахнулся и забросил блесну. Она ничего не понимала в рыбной ловле, но юноша показался ей знатоком этого дела. Кроме пения далеких птиц, не было слышно ни звука. Солнце уже взошло из-за холмов и осветило болото и часть озера. Молчание не казалось ей неловким. Она больше не жалела о том, что утро принадлежит не только ей.
«Как здесь спокойно, спокойно и прекрасно», – подумала она и обернулась. При солнечном свете дом казался черным. Смесь георгианского стиля и почти сказочного готического придали его силуэту фантастическую величественность. Бриджет непроизвольно воскликнула:
– Смотри!
Мэт обернулся. После паузы он сказал:
– Стоило сюда приехать, правда?
– Да. Я ни о чем не жалею.
– Но вы все равно будете его продавать?
– А что еще делать? Я же не могу жить здесь.
Она, конечно, хотела сказать: мы не можем жить здесь. Мэт опять повернулся к воде. Солнечный свет заливал озеро по диагонали: с одной стороны все было ярким, с другой – темно-серым, почти черным. Поверхность походила на стекло – не было ветерка, который мог бы ее потревожить.
– Лучше бы я всего этого не видела, – вздохнула Бриджет, не задумываясь, поймет ли ее Мэт.
Однако он сказал:
– Здесь можно открыть гостиницу.
– Гостиницу? – засмеялась она. – Кто сюда поедет? Ты же сам рассказывал, какая это глушь.
– А вам не кажется, что это и есть то лучшее, что может предложить Ирландия? Возможность побывать в самой глуши? Есть несколько подобных мест, и с каждым годом появляется все больше желающих посетить их. При хорошей рекламе к вам поедут.
– Ты серьезно?
– А почему бы и нет? Наверное, это выгоднее, чем сразу продать его. Вы получите гораздо больше, если выставите его на рынок как уже действующее предприятие. Спрос на жилые дома здесь невелик.
– То есть я сама должна все организовать?
Он бросил на нее взгляд, в котором читалось сомнение.
– Думаю, у вас может получиться.
– Это смешно. – Бриджет покачала головой.
Она ожидала, что юноша снова начнет уговаривать ее, но он замолчал. Через несколько мгновений его рука дрогнула, почувствовав напряжение лески.
– Неужели поймал? – удивленно спросила Бриджет.
– Я же сказал, что у вас будет рыба на завтрак, – улыбнулся Мэт.
Провожая их в аэропорту, Мэт сказал:
– Надеюсь увидеть вас снова. Может, выберетесь сюда на медовый месяц?
– Это идея, – улыбнулся Дэниел.
Хотя на самом деле они собирались в Рим. Дэниел уже все распланировал, даже выбрал гостиницу, в которой они остановятся.
Их пригласили на посадку, и они начали прощаться. Было пасмурно и облачно, собирался дождь.
Во время полета Бриджет задумчиво молчала. Дэниел попытался завязать разговор, но ее односложные ответы отбили у него охоту, и он углубился в «Тайме». Она откинулась на спинку кресла, закрыла глаза и под шум моторов боролась с идеей, которая постепенно овладевала ею. Проанализировав все «за» и «против», она решила ничего пока не говорить Дэниелу, а подумать еще.
Но когда он вез ее домой из аэропорта, она сказала:
– Дорогой…
– Да?
– Я, наверное, уволюсь из конторы раньше, чем хотела. Скорее всего, прямо сейчас.
Он повернулся к ней:
– Конечно. Мама будет очень рада…. – И добавил задумчиво: – Мы можем все ускорить.
– Я думала о доме. Возможно, я не стану продавать его.
– Вряд ли нам это по карману. – Он увеличил скорость. – Ты не представляешь себе, каких расходов он потребует.
– Я придумала, как получать от него доход.
– Как? – засмеялся Дэниел.
– Сделать в нем гостиницу. Что-то вроде дома отдыха.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Кристофер - Маленькие человечки, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


