Чери Прист - Дредноут
— Сто раз. Я здесь полтора года.
Она несколько погрешила против истины. Потом Мерси отложила маску и взяла журнал, прислоненный к ножке солдатской койки, большая часть листов которого так и осталась незаполненной.
— Сестра? — поторопил ее доктор Лашер.
— Секундочку, — попросила она. — Прежде чем ты задремлешь, Гилберт Генри, откликающийся просто на Генри, давай-ка ты сообщишь мне кое-что, а я запишу, чтобы сестра из следующей смены все о тебе узнала.
— Как… пожелаете, мэм.
— Вот хороший солдат и отличный пациент, — похвалила она мужчину, не глядя на него. — Ну-ка скажи быстренько: тебя дома ждет матушка? Или… или… — она едва не поперхнулась, — жена?
— Жены нет. Мать… наверное. И… и брат, но он… еще… маленький.
Мерси с удивлением подумала, как ему вообще удалось протянуть столько с такой раной. Он словно цеплялся за жизнь только до той поры, пока не была достигнута цель: попасть в госпиталь. Солдат, видно, рассуждал, что, когда окажется в Робертсоне, все будет в порядке.
— Мать и младший брат. Как их зовут?
— Эбигейл Джун. В девичестве… Харпер.
Грифель карандаша спешил за словами, фиксируя их на бумаге угловатым почерком Мерси.
— Эбигейл Джун, урожденная Харпер. Она твоя мать, да? А город?
— Мемфис. Я поступил… на службу… в Мемфисе.
— Мальчик из Теннесси. Вы почти что самые любимые у меня.
— Почти что?
— Почти что, — подтвердила она, отложила журнал, снова прислонив его к ножке койки, и взяла склянку с газом. — Итак, мистер Гилберт Генри, вы готовы?
Он кивнул храбро, но слабо.
— Отлично, милостивый государь. Просто дыши, как обычно, если не возражаешь. — А про себя она добавила: «И пока можешь». — Правильно, очень хорошо. А теперь я хочу, чтобы ты посчитал задом наперед, от десяти. Сможешь сделать это для меня?
Голова его чуть заметно качнулась.
— Десять, — произнес солдат, и выпуклая маска, опустившись на его лицо, заглушила звук. — Де…
Вот и все. Он уже вырубился.
Мерси тяжело вздохнула. Врач тихо сказал:
— Отключай.
— Простите?
— Газ. Выключи его.
Она тряхнула головой:
— Но если вы собираетесь отнять руку, ему потребуется…
— Я не собираюсь отрезать ему руку. Это ни к чему. И бессмысленно, — добавил он.
Он собирался сказать еще что-то, но девушка уже поняла и махнула рукой, прося доктора замолчать, потому что она не хотела ничего слышать.
— Вы не можете просто оставить его лежать тут.
— Мерси, — уже мягче проговорил доктор Лашер, — это будет добрый поступок. Он уже не придет в себя. Ампутация убьет его быстрее и к тому же изувечит. Пусть спит с миром. И пусть семья похоронит его целиком. Смотри.
Она и так смотрела, как широкая грудь солдата поднимается и опускается, но без всякой силы. И все реже и реже.
Врач свернул трубки стетоскопа кольцом и сунул его в карман.
— Мне не нужно прослушивать его легкие, чтобы убедиться, что он уходит, — объяснил он, склонился над телом Гилберта Генри и прошептал Мерси: — Кроме того, у меня еще три пациента, двое из которых вполне могут пережить этот день, если мы поторопимся. Посиди с ним, если хочешь, только недолго. — Он отступил, поднял саквояж и завершил обычным голосом: — Он не знает, что ты здесь, и не почувствует, когда ты уйдешь. И тебе это известно не хуже, чем мне.
И все-таки она осталась, задержавшись, насколько осмелилась.
У парня не было жены, которую он сделал бы вдовой, но где-то жили его мать и младший брат. Отца он не упомянул; отец, должно быть, умер много лет назад, погиб на той же проклятой войне. Может, отец его завершил жизнь так же — лежа на койке, едва опознанный, растерзанный на куски. Может, ни тело отца, ни весть о его гибели так и не добрались до дома; может, он рухнул на поле боя и никто несколько недель не приходил, чтобы его похоронить, потому что в первые дни войны такое случалось нередко.
Еще один дрожащий вдох заклокотал в горле Генри, и девушка поняла — по звуку, по решающему все тембру заключительной ноты: этот вдох — последний. Солдат уже не выдохнул. Воздух сам собой выпорхнул на свободу из тела слабым порывом ветерка, пройдя через нос и дыру в боку. И широкая грудь с завитками черных волос, которые виднелись в вырезе нижней рубахи, больше не поднялась.
Под рукой не нашлось простыни, чтобы прикрыть умершего. Мерси подобрала журнал и положила его лицевой стороной вверх на грудь покойника, что послужит знаком следующей медсестре, или выздоравливающим, или тому, кто потом придет убираться здесь.
— Мерси! — резко окликнул ее доктор Лашер. — Вези тележку.
— Иду, — отозвалась она, и встала, и подготовила тележку, вернув на место стеклянную маску с клапанами. Чувства ее были притуплены, но не больше чем всегда. Следующий. Всегда есть еще кто-то, следующий.
Она развернула тележку и поставила ее перед следующим раненым, стонущим и извивающимся на едва выдерживающей его скрипучей койке, узкой, шаткой и хлипкой. Опять пришлось водружать на лицо профессиональную улыбку — нужно поздороваться с пациентом.
— О, какой тут у нас большой парень. Привет, я сестра Мерси.
Он захрипел в ответ, но не забулькал и не засвистел. Интересно, велики ли шансы у него?
Она подняла его журнал с незаполненными листами и снова заговорила:
— Я пока даже не знаю твоего имени, милый. Как тебя называла матушка?
— Сайлас, — выплюнул он сквозь стиснутые зубы. — Ньютон. Рядовой первого класса. — Голос его звучал громко и напряженно.
— Сайлас, — повторила она, записывая. Потом обратилась к доктору: — Так что у нас здесь?
— Обе ноги ниже колен.
А пациент вставил:
— Меня подкосило пушечное ядро.
Одна нога отсутствовала вовсе; вторая нуждалась в ампутации — и немедленной.
— Точно. Еще где-нибудь болит, что-нибудь беспокоит?
— Черт побери, а что, ног недостаточно?! — едва не завизжал он.
Однако медсестра осталась спокойной.
— Более чем достаточно, и мы ими займемся. — Она встретила его взгляд и увидела такую боль, что немного сдала позиции, настолько, чтобы сказать: — Извините, мистер Ньютон. Мы только пытаемся позаботиться о вас.
— О, обо мне уже славно позаботились. Эти сукины дети! Как я в таком виде управлюсь с мельницей, а? Что подумает моя жена, когда я вернусь домой?
Мерси положила журнал рядом с койкой.
— Ну, у всех детей Божьих свои проблемы. Вот… — Она взяла со второй полки тележки наполненный шприц. — Позвольте сделать вам укол, чтобы унять боль. Это новое лекарство, но на солдат оно действует лучше, чем древние народные методы — ну там, глотнуть виски или прикусить пулю…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чери Прист - Дредноут, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

