`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника

Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника

1 ... 73 74 75 76 77 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Наша очередь. Я хочу, чтобы мы стартовали одновременно. — Помолчав, он ухмыльнулся. — Обидно будет, если Гвидо выпьет все это пиво, пусть даже на вершине какой-нибудь горы, без нас!

Я воздержалась от комментариев. Мои воспоминания о том, что бывает, когда пытаешься пить наравне с каресианином, были слишком свежи, чтобы в ближайшее время думать о повторении. Вслед за Джейсоном я прошла в нашу капсулу. Морган настоял на том, чтобы мы взяли с собой довольно много припасов, поэтому свободного места внутри почти не осталось — но, с другой стороны, его и не требовалось. Как не требовалось и пилота, поскольку в крошечном челноке не было пульта управления. Пассажиры ожидали развязки, упакованные в плотные защитные мешки. Я попыталась скрыть от Джейсона неожиданно накативший на меня приступ клаустрофобии. Он закрепил ремни моего мешка и взглянул на меня сверху вниз.

— Волнуешься?

Я с крайним отвращением оглядела свое закутанное в тугой кокон тело.

— Нет, любуюсь.

— Ты позволишь? — осторожно спросил Морган, и его пальцы легко-легко, словно перышки, коснулись моего лба.

Я застыла в нерешительности, потом отбросила ложную гордость и опустила все барьеры. Прозвучало, произнесенное шепотом, мое имя. Меня окутала ободряющая теплота. А потом я погрузилась в глубокий сон.

— Сийра. Проснись, Сийра.

Я могла проигнорировать этот ласковый призыв, но только не руку, с отвратительной настойчивостью трясшую меня за плечо, как будто она собиралась его оторвать. Я пробурчала в адрес этой руки что-то нелицеприятное и лениво открыла глаза. Джейсон. Он ухмыльнулся и принялся расстегивать ремни.

— Добро пожаловать на Экренем, соня. Хотя должен признаться, что ты не слишком много пропустила.

Он помог мне выбраться из мешка. Я с трудом держалась на ногах, а наши аккуратно сложенные вещи болтались где-то наверху. Морган начал по одному откреплять зажимы двери.

— Мы же перевернулись вверх тормашками! — заметила я наконец. — И часто такое случается?

— А кто его знает, — буркнул через плечо Джейсон. Мышцы под материалом его комбинезона бугрились и перекатывались — он пытался справиться с упрямой дверью. — Мне еще ни разу не приходилось пользоваться аварийными капсулами. Передай мне вон ту штуковину, пожалуйста.

— А Гвидо приземлился благополучно?

Я передала Моргану инструмент, на который он показал, и попыталась не мешать ему, что в тесной капсуле оказалось задачей довольно сложной.

— Не знаю. Ф-фух, — удовлетворенно выдохнул он, одержав наконец верх над дверцей. — Вообще-то он должен бы уже выбраться из своей капсулы. — Голос Джейсона стал глуше — его голова и плечи скрылись в люке.

Послышалась какая-то возня, и он выбрался наружу целиком.

«Оставайся внутри».

Этот мысленный приказ заставил меня нахмуриться. Ну, если я выгляну наружу одним глазком, большой беды не будет. По всей окружности двери шли очень удобные ручки. Я подтянулась и высунула голову.

— Вылезай уж. — Морган протянул руку и одним ловким движением вытащил меня из люка. Крошечная капсула наполовину зарылась в мягкую землю, а в зеленой лиственной подстилке темнел рваный шрам от удара нашей капсулы о землю — мы едва разминулись с массивным деревом.

Деревом ли? Оно скорее напоминало гору. Ствол образовывали гигантские колонны, искривлявшиеся и смыкавшиеся друг с другом далеко наверху. Неба сквозь плотную крону было не видно, хотя свет все-таки просачивался через нее. Вокруг рябил мягкий лесной ковер. Я медленно обернулась, впитывая в себя эту чудесную картину, и загляделась на нежные цветочные бутоны, которые свисали с каждой ветви. Другие гигантские деревья толстыми колоннами уходили ввысь, раскидывая широкий зеленый шатер над заглушающим шаги мшистым дерном. Воздух был теплым, напоенным влажным запахом земли и неподвижным.

Я сделала нерешительный шаг. Почва восхитительно пружинила под ногами, коричнево-зеленая от опавших листьев и мха.

— Как красиво! — воскликнула я.

— Никаких следов другой капсулы. — Джейсон забрался на наш маленький челнок. — Хотя, конечно, Гвидо вполне может быть где-нибудь у нас под носом. Здесь ничего не стоит не заметить друг друга.

— А нельзя как-нибудь с ним связаться?

Морган ответил не сразу. Он вытащил из земли пушистую пружинку мха и принялся накручивать ее на палец.

— Телепаты гуманоидных видов не могут читать мысли каресиан. По крайней мере, так мне говорили.

Я вопросительно взглянула на него.

— Похоже, ты не очень-то был в этом уверен. Почему? Ты уже пробовал раньше мысленно связываться с Гвидо?

Джейсон покачал головой.

— Такие вещи делать не пробуют — разве что тебя об этом попросят. Ну или в самых крайних случаях. У нас раньше никогда не возникало такой необходимости. Но мы с Гвидо очень близки и считаем друг друга назваными братьями. — Он пожал плечами. — Иногда мне казалось, будто я чувствую его присутствие. Если бы эта жестянка не была такой автоматизированной, я мог бы настроить переговорник. — Морган бросил на ни в чем не повинную капсулу рассерженный взгляд.

Как только мы выбрались из нее, меня охватило странное ощущение свободы. Лес казался мирным и приветливым. И воспоминание, вдруг само собой всплывшее в мозгу, ничуть не удивило меня.

— Подумай о нем, — вдруг сказала я с удивившей меня саму уверенностью. И встала позади Джейсона, вытянув руки так, что ладонями дочти касалась его затылка.

— Думай о том особом, что вас связывает. Я поддержу твой поиск духа.

Собственные слова показались мне полной бессмыслицей, хотя я уже начала концентрировать силу. Закрыв глаза, я сосредоточилась на Моргане и принялась вливать что-то, какую-то силу в его воспоминания о Гвидо — подкрепляя своим воспоминанием об их молчаливом прощании.

И тут же меня увлек за собой какой-то невероятно сильный поток мысли, расширяясь, унося все дальше и дальше, пока не разбился о чей-то разум. Я на миг потеряла ориентацию, мое восприятие как-то исказилось, а в лоб над бровью вонзилась огненная игла. Помимо моей воли сработал какой-то рефлекс, и связь прервалась. Я осторожно приоткрыла глаза.

— Уй-ю-ю, — Джейсон тоже поморщился от боли.

— Это все твой брат, — заметила я.

Морган потер лоб и аккуратно повернул голову, чтобы взглянуть на меня.

— Гвидо где-то далеко. — Он криво усмехнулся. — И я что-то не горю желанием воспользоваться своей… нашей силой, чтобы отыскать его. Как ты это назвала? Поиск духа?

Я нахмурилась.

— Эта мысль пришла в голову Сийре-из-прошлого. — Мое внимание привлекло небольшое крылатое создание, сапфирово-синее, беззаботно порхавшее поблизости. — От таких штук мне делается очень не по себе. — Крошечное существо подлетело к крупной грозди розовых цветов над нами и исчезло.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 73 74 75 76 77 ... 123 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Чернеда - Тысяча имен для странника, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)