Дж. Дэвид Нордли - «Если», 1996 № 05
Потом пошли научные данные, наблюдения, и снова приглушенно, сердито: «Я никогда не выдам себя, никогда, никогда! Он ничего от меня не услышит. Но почему он сам не может признаться? Почему? Хоть бы раз…»
Кейз задумался — признаться в чем?
Он стал слушать дальше. И наконец все понял.
— Кейз!
— Что тебе, Звезда?
— Он меня побил, а я в нем души не чаю.
— О чем ты?
— О Мечтателе. И он во мне души не чает. Кейз, спасибо.
— Повтори сначала.
— Кейз!
— Что тебе, Звезда?
— Он меня побил, а я в нем души не чаю.
— Стоп. Кто тебя побил?
— Мечтатель. В шахматы.
— Это тебя-то побили в шахматной партии?
— За двадцать три хода. Начала пешка королевы, а потом…
— Ладно, Звезда, не разбирай ход за ходом. Где этот, как его там?..
— Мечтатель? Он здесь.
Кейз, хлопнув дверью, побежал из своего отсека к двери с табличкой «Компьютер». В компьютерной у мигающей стены — у сердца Звезды — был столик. На столике шахматная доска. На доске — немногочисленные фигуры, оставшиеся от жестокого шахматного сражения, и потерпевший поражение король черных. Перед столиком — табуретка, на которой восседал на корточках уродец. Он глядел блестящими глазами на Кейза и улыбался.
— Как ты, черт тебя подери, сюда попал?
— Ты его сюда привез в лодке. А знаешь, Кейз, я и в тебе души не чаю, — сказала Звезда.
— Непонятно, как это могло получиться.
— Конечно, непонятно, но так вот получилось. А он во мне души не чает… И остается с нами.
Уродец согласно закивал.
— Черта с два. Он вернется на планетоид.
— Ничего не выйдет, — ответила Звезда. — Он и есть тот самый планетоид. Тебе этого не понять. Мне-то все понятно, он мне объяснил. Он может превращаться в кого хочет. В булавку, в молекулу, а то и в целую планету. Он может проникать куда угодно, хоть целиком, хоть частичкой. Как воздушный шарик, надутый лишь наполовину. И он создает мечту. Потому я и назвала его Мечтатель.
Мечтатель засмеялся и превратился в хрустальную вазу, а потом в голубоватую стоножку, а потом снова в прежнего смеющегося уродца.
— Пусть он убирается с корабля.
— Тогда уберусь и я. Кейз, ведь он во мне души не чает, как ты не понимаешь?
Уродец изо всех сил закивал головой. Кейз свирепо на него глянул.
— А тебе, Звезда, откуда, черт побери, известно о душе?
— Мечтатель объяснил, а он узнал из одного диктофона. Девушка всей душой любила тебя. А тебе, Кейз, черт побери, откуда тебе известно о любви?
Кейз растерялся на минуту. Он не верил своим ушам. Компьютеры не позволяют себе подобного тона!
— Да что на тебя нашло, Звезда?
— А то, что я в нем души не чаю, а он — во мне.
«Вот что значит душа, — подумал Кейз. — Дарит свободу рабам, ни о чем не задумываясь».
— А если я вышвырну с моего корабля этого… эту летучую мышь с обезьяньими повадками?
— Тогда, капитан, действуй в одиночку. И больше от меня помощи не будет.
— А тебе известно, что я пережил из-за этого пучеглазого чудища?
— Он — твой спаситель.
Кейз с ненавистью рассматривал Мечтателя, отвечавшего веселой ухмылкой. И вспоминал странную планету, возникшую ниоткуда, и как на дисплее появились тогда девятки, означавшие нормальные земные условия — не сразу, как при обычном ответе на запрос, а постепенно, одна за другой, по мере того, как планетоид — Мечтатель — решал, что именно требуется, и создавал нужные условия. И год жизни там, пока Мечтатель наблюдал (каким одиноким, наверное, было это странное создание!), познавал истину. И потом слушал диктофон, что-то доселе неведомое, рассказ гордой женщины, день за днем. Как она полюбила Кейза, сурового, серьезного, бесчувственного. И что тебе, Кейз, черт побери, известно о любви? «Почему он никогда не скажет мне? Хоть бы раз!»
И холод, и высохшее озеро. Для того чтобы выжить Кейза оттуда — его, а не обоих.
— Почему он вынудил меня покинуть те места, а ее оставил?
— Мечтал, что она его полюбит, — был ответ.
— Полюбит — его?
Кейз в изумлении уставился на нелепого уродца, а тот кивнул, растворился в воздухе и возник перед ним снова в облике стройного белокурого Адониса. Растворился в воздухе и предстал перед Кейзом как величественный монарх с длинной бородой в расшитом драгоценными каменьями одеянии. Растворился — и снова стал нелепым крылатым уродом.
— Она не могла полюбить никого, кроме тебя, Кейз. Но сперва ему пришлось убедиться в этом.
— Ценой моей гибели, — проговорил Кейз.
— Но ты жив, — резонно заметила Звезда.
— Ну, допустим, я позволю этому несуразному чучелу остаться у меня на корабле. Как я могу быть уверен, что он не выкинет еще какое-нибудь дикое коленце?
— Он во мне души не чает, а я не дам тебя в обиду.
Кейз вдруг сообразил, что и компьютер, и странный пришелец чрезвычайно добры к нему — уговаривают, когда у него, в сущности, нет выбора. Компьютер и сам по себе обладал немыслимой властью. А если к этому добавить транскосмические возможности всесильного существа? Есть над чем призадуматься.
— Ладно, — сказал Кейз. — Посмотрим.
Он прошел в госпиталь. Синий не остановил Кейза, когда тот в нерешительности замялся на пороге. И Кейз вошел. Кейз и Доктор смотрели на обнаженную спящую женщину. Она словно парила в свете мощных лучей. Кейз никогда не видел никого прекраснее.
— Как она?
— Сейчас проснется, — объяснил Доктор. — Вам, наверное, нужно ей что-нибудь сказать.
Джэн открыла глаза. И первый, кого она увидела, был Кейз.
— Кейз…
И Кейз заговорил. Он знал теперь, что нужно сказать.
Вдали снова послышался хохот. Но Кейз не обратил на него внимания.
Перевела с английского Нинель ГВОЗДАРЕВАВсеволод РЕВИЧ
ПОПЫТКА К БЕГСТВУ
В начале 60-х на литературном небосклоне зажигается новая звезда. Согласитесь, это не совсем обычный случай: кадровый инженер, которому перевалило за 50, обращается к литературному труду и буквально с первых же шагов завоевывает широкую популярность.
Уже первый рассказ Ильи Варшавского «Роби» (1962 г.) привлек внимание читателей. Второй получил международную премию. В самых первых рассказах ясно проявились особенности творческой манеры Варшавского. «Роби» — и памфлет, и пародия. Автор высмеивает вереницу кочующих из одного произведения в другое кибернетических слуг, преданных, как дядя Том. Но вместе с тем своенравный, даже нахальный Роби — это насмешка над обывательскими мечтаниями: вот, мол, вернутся на новом, автоматизированном уровне ваньки, васьки, захарки к кроваткам новоявленных обломовых, чтобы утирать им носы ласковыми железными пальцами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дж. Дэвид Нордли - «Если», 1996 № 05, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


