`

Генри Балмер - Воин Скорпиона

Перейти на страницу:

Свифтер — многорядная галера внутреннего моря.

Сектрикс — шестиногое верховое животное, с тупорылой головой, свирепым взглядом, острыми ушами и серовато-голубой шкурой покрытой редкими жесткими волосами.

Сегестес — крегенский континент.

Сегуторио, Сег — лахвийский лучник родом из Эртирдрина. Сбежал из дому подавшись в наемники. В высшей степени предан Прескоту и верный товарищ. Серебряные трубы Лаха — прославленные трубы ведшие в бой армии Вальфарга.

Синегорье — небольшой, хотя и высокий, горный массив возвышающийся наподобие амфитеатра в Западной Вэллии. Предгорья и равнина в кольце гор входят в состав провинции и славятся своими зорканниками и разводимыми там зорками. Наследное владение Делии.

«Сиреневая птица» — свифтер, которым командовал пур Зенкирен (СС).

Со — три.

Сорзарты — ящеро-люди с группы островов на северо-востоке внутреннего моря.

Сторр, гора — виноградники неподалеку от Хикландуна.

Страй — остров к северо-западу от Зеникки, который обеспечивает мастодонтов дешевой травой.

Стража — выделяется всеми Домами Зеникки для полицейской службы и защиты со стороны моря.

Страт — брат-крозар, как правило, несущий постоянную службу в любой из крепостей своего Ордена.

Стратемск — громадная горная цепь Турисмонда.

Стригико — сильное и быстрое шестиногое плотоядное животное, у которого передняя часть — полосатая, а задняя — покрыта красными и коричневыми пятнами.

Стром — крегенский аристократический титул, приблизительно соответствующий земному «граф».

Стромбор — Знатный Дом в Зеникке.

Стурм — дерево, древесина которого находит на Крегене много разных применений.

«Сутенна и её Двенадцать Женихов» — хорошо известная на Крегене театральная трагедия.

Сушинг — принцесса Магдага (СС).

Счастливого Качания — традиционное прощание в Афразое.

Т

Тайлины — ало-оранжевые овощи размером с горошины. Хорошо идут с вусковиной.

Талу — восьмирукий танцор (возможно мифический).

Тару на-Винделка — ков отправленный Делией найти Прескота на внутреннем море (СС).

Тáтемск — дух-хранитель на внутреннем море.

Тельда — фрейлина Делии.

Терновый плющ — неприятное растение с острыми колючками.

Терчик — метательный нож, часто называемый «дельдар».

Ти — «из». И тоже соответствует скорее французскому «де». Но, в отличие от «на», употребляется обычно для обозначения мелкого городка или поместья откуда происходит носитель этой приставки, не принадлежащий к титулованной знати.

Тико — маленькая зелено-коричневая ящерка.

Тиррикс — ловкое горное животное Эртирдрина.

Тодалфемы — астрономы и математики.

Тремзо — зарянский город.

Туманные Равнины — Страна Счастливой Охоты у кланнеров, то есть, по их представлениям — рай.

Тунон — гладиус насаженный на бамбуковое древко, воздушное оружие улларов.

Турисмонд — крегенский континент.

Туффа — тонкое и гибкое как ива дерево.

У

Уллардрин — страна в Северном Турисмонде.

Уллары — варвары из Уллардрина, с нешироко расставленными глазами, широкими плотно сжатыми ртами, плоскими лицами и крашенными в цвет индиго волосами. Целые племена этих варваров традиционно путешествуют верхом на прирученных импитерах.

Уллгишоа — принадлежащее улларам страшное чудовище (ВС).

Умгар Стро — предводитель улларов (ВС).

Упалион — богатое поместье в Проконии. Там Прескот спас по приказу Звездных Владык госпожу Пульвию и её сына (ВС).

Уртадо, дон, де Окендо — испанец научивший Прескота драться на рапирах.

Ущелье Утоптанных Листьев — в Сегестесе, там где кланнеры Прескота подожгли фургоны своих врагов.

Ф

Фаллими — голубой цветочек, из которого делают мяту для чистки водосборников. Тельда наложила её Прескоту на грудь в качестве припарки.

Фаррис, джен Вомансуара — чуктар вэллийской авиации.

Фельтераз — порт, городок, крепость и поместье в нескольких дуабурах к востоку от Санурказза. Исключительно красивое место. Родной дом Майфуй.

Фельшраунг — клан кочевников, бродящий по Великим Равнинам Сегестеса. Прескот принял у них ови и поднялся в их среде до зоркандера.

Фиолетовыми потрохами пораженного снежной слепотой фейстерфилта, клянусь — улларская клятва, больше похожая на ругательство.

Флахи — группа островов близ побережья Восточного Турисмонда.

Флахиане — проживающий на Флахи народ, отличающийся замечательным телосложением.

Форпачен — вероломный хикландунский советник продавшийся Умгару Стро.

Фрислы — мохнатые и усатые кошко-люди, свирепые и коварные, часто нанимаются служить солдатами. Традиционное оружие их расы — шамшер.

Фуймай — дочь Зорга и Майфуй из Фельтераза.

Х

Хавилфар — крегенский континент.

Хавилфарский цикл — второй цикл Саге о Прескоте с Антареса.

Хавилфарцы — народ любого государства в Хавилфаре.

Харфнары — полулюди из Черсонана, с плоскими носами столь же широкими у ноздрей как и их рты, блестящими глазами как у лемуров, квадратными подбородками и лбами. Исконные враги Хикландуна, они имеют в своем арсенале хорошее оружие и доспехи выполненные в упадочном лахвийском стиле.

Хикдар — командир сотни.

Хикландун — город на Враждебных Территориях, где правила царица Лила.

Хлабро, гора — пик в Эртирдрине.

Хло-Хли — лахвийский дух, к ней взывают и её именем клянутся.

Храм на-Приагс — священные покои в одном из колоссальных мегалитов Магдага (СС).

Хрунчук — идол в храмовых садах за запретным каналом в Зеникке. С тремя глазами из до крайности драгоценных камней.

Хумспак — ткань, идущая на одежду.

Ц

Царицы Боли — печально известные правительницы Лаха.

Ч

Чам — сочный и вязкий как резина плод. Его часто жуют рабочие.

Чанки — акулы внутреннего моря.

Чем — влажные тропические леса центрального Лаха.

Чемзит — очень дорогой драгоценный камень.

Черный Чункра побери — ругательство кланнеров.

Черсонан — город на Враждебных Территориях, противник Хикландуна.

Чуктар — командир десяти тысяч. Воинские звания на Крегене стали теперь неконкретными и не обозначают действительное число бойцов которыми командует командир того или иного звания. У четырех основных званий есть много степеней. А точнее — у каждого по десять.

Чулики — крайне свирепая и похожая на людей раса с маслянисто-желтой кожей, выбритыми головами при единственной оставленной косичке, двумя торчащими из уголков жестокого рта кабаньими клыками и круглыми черными глазами. Обучение всех мужчин у них с рождения направлено на производство высококачественных наемных солдат; они служат по всему Крегену и получают обычно более высокое жалование чем другие расы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Генри Балмер - Воин Скорпиона, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)