Сергей Русинов - Капитан Дональдсон
- Если это те самые... ну, ты понимаешь, о ком я говорю... Так вот, если это те самые, тогда наши парни могут оказаться под их воздействием... Но встречать их нам всё равно придётся. Хотя бы для того, чтобы... У тебя бластер с собой?
- Да, вот он, - показал оружие Адамс
- Тогда доставай его, и пойдём, - сказал Огивара.
- Уж не хочешь ли ты сказать, что мы должны... убить командира?!! - ужаснулся Адамс.
- Джо, не распускай нюни! - прикрикнул на него японец. - Так надо.
Пошли. Надеюсь, господь поможет нам.
И они решительно вышли из кустов с бластерами наизготовку.
- Эй, парни, не стреляйте! Это наши друзья! - издалека крикнул Дональдсон.
- Друзья?! Ты в этом уверен? - недоверчиво переспросил Огивара.
- Конечно, уверен! Мы у них воду набрали, - ответил капитан, подходя ближе.
- Стоять! Ни шагу вперёд! - поднял бластер Таканори.
- Чёрт побери, вы что - ослепли что ли? Это же я - ваш командир!
- Это вы так говорите, - сказал Адамс.
- Да что ты будешь делать! - хлопнул себя по бедру Дональдсон. - Не верят - и всё тут!
И он принялся рассказывать факты, известные им одним.
- Что ты делаешь, командир? - прервал его Огивара, - Они же всё слышат!
- Да они по-нашему ничего не понимают! - успокоил его Барков.
Выслушав командира, Огивара и Адамс озадаченно переглянулись.
- Придётся вам всё-таки поверить, - кивнул Огивара.
- Да мы это, мы! Все в здравом уме и твёрдой памяти, - успокоил его Барков.
- Да, конечно, - подтвердил Ченг.
- Ладно, я верю вам, - махнул рукой Таканори, - позволь, я помогу тебе дотащить бачок.
Переложив бластер в другую руку, японец подошёл к Дональдсону.
- Командир, а может, вы их пленники? - прошептал он, нагибаясь к бачку с водой. - Тогда только скажи, и мы их живо перестреляем!
- Не волнуйся, Таканори, мы у них на правах гостей. Во всяком случае, я на это надеюсь. Ты же видишь, мой бластер со мной, и полностью заряжен. Мы и сами могли бы их прикончить, если бы захотели.
- Значит, ты считаешь, что им можно доверять?
- Да. Надеюсь, что можно.
- То есть ты ещё не уверен? - продолжал допытываться Огивара.
- Да мы с ними встретились неделю назад! Мы ещё и языка-то их не знаем толком. О чём тут может идти речь! Ладно, пошли к
флайеру, и я расскажу, что с нами было.
Все астронавты направились к спрятанному в кустах флайеру. Проходя мимо Адамса, Огивара кивнул, показывая, что всё в порядке. Грэррки, потоптавшись немного в нерешительности, поплелись вслед за ними. Попутно капитан вкратце рассказал обо всём, что с ними произошло.
- Да-а, занятное племя! - ухмыльнулся Огивара, оглянувшись на местных жителей.
Войдя в лес, Дональдсон заметил полусгнившие трупы гигантских насекомых:
- Ого! Я вижу, и вам здесь несладко пришлось! - сказал он.
- Да, было дело! - покачал головой Огивара. - Кое-как отбились!
- Если бы в флайере не скрылись, нам бы крышка, - добавил Адамс.
- Адамсу вон ногу прокусили. Всё ещё хромает, - сказал Таканори.
- Колёса тоже испортили. Все шины полопались, - указал в сторону флайера Джонатан.
- Помнится, мы уже сталкивались с чем-то подобным, - заметил Барков, взглянув на мёртвое насекомое.
- Только тот был немного другой, - проговорил Свенссон.
- Еда-то у вас, наверно, кончилась? - спросил Ченг.
- Да, мы уже перешли на "подножный корм", - улыбнулся Огивара.
- И как это ты не боишься отравиться! - удивился доктор.
- А-а, я ведь не просто собираю что попало! - хитро улыбнулся японец. - Я решил понаблюдать за местными мошками и собирал ягоды и плоды, которые они поедали!
- Ха-ха-ха! Уморил! - расхохотался Ченг. - Значит, что безопасно для мошек, безопасно и для нас, да? Ха-ха-ха! Ну, ты даёшь! Рискованный метод.
- Но мы всё-таки живы! - улыбаясь, заметил Огивара.
- Надо было тебе подольше понаблюдать за мошками. Вдруг они подохнут дней через пять, - выкинул очередную шуточку Барков.
Все громко рассмеялись.
- Ладно, ребята, давайте растащим ветки и заправим флайер, - предложил Дональдсон.
Вскоре закрывавшие флайер ветки были убраны, и он предстал перед ними во всей красе, поблескивая бело-голубым покрытием.
Завидев его, туземцы в ужасе отпрянули назад. Дональдсон жестами успокоил их и показал, что он и его товарищи прилетели именно на этой штуке. Убедившись, что им ничто не угрожает, поразительные, но всё же весьма сообразительные существа принялись, как дети, с интересом разглядывать гигантскую железную птицу, опасаясь всё же подходить к ней слишком близко. Астронавты в это время перетаскивали бачки с водой внутрь флайера, поднимаясь по его трапу. Грэррки, недоумевая, с удивлением взирали на то, как они то исчезали внутри громадной металлической птицы, то снова появлялись оттуда целыми и невредимыми.
Через два часа весь необходимый для двигателей водород был
получен.
- Баки заполнены, командир, - сообщил Свенссон.
- Готовьтесь к полёту, а я позову грэррков, - сказал капитан.
- Кого?! - удивлённо переспросил Адамс.
- Грэррки. Так они себя называют, - пояснил Дональдсон.
- Вот это племя?! Грэррки?! Ха! Как смешно! - не удержался от смеха Адамс.
Капитан спустился по трапу и, махнув рукой, пригласил туземцев подняться на борт флайера. Те наотрез отказались. Капитан принялся уговаривать их. В ответ на это Фэрпаррг показал, что он боится, что астронавты увезут их с собой на небо.
Капитан стал показывать, что здесь им оставаться опасно из-за огромных животных, но Фэрпаррг упрямо стоял на своём.
Тогда Дональдсон жестами показал, что клянётся в том, что их никуда не заберут. Однако Фэрпаррг никак не соглашался подняться на борт.
- Эндрю, ну где ты там?! - крикнул Барков, высунувшись из люка.
- Да вот никак уговорить их не могу! - в отчаянии взмахнув рукой, ответил Дональдсон.
Спустившись вниз, Барков достал свою карту и, отчаянно жестикулируя, стал показывать туземцам, что они перелетят прямо к их посёлку или к той поляне, где они впервые встретились. Затем подошли остальные астронавты и тоже принялись уговаривать грэррков, присоединиться к ним. Наконец после долгих увещеваний Фэрпаррг всё-таки согласился лететь с ними и его соплеменники, пропустив землян вперёд, стали осторожно подниматься по трапу.
После того как все зашли, во флайере стало тесно. Дональдсон, Барков, Свенссон и Огивара заняли пилотские кресла. Митчелл, Адамс и Ченг встали в проходе между ними, а туземцы столпились в пассажирском салоне, позади пилотской кабины.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сергей Русинов - Капитан Дональдсон, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

