`

Джек Макдевитт - Обреченная

1 ... 69 70 71 72 73 ... 138 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он задумался: «А что если лес, каким-то невероятным образом, понимает, что происходит?»

***

- Эй, Хатч, - окликнула Келли. - Посмотри-ка.

Чианг с Келли вышли к костру. Хатч сидела на упавшем стволе, растирая плечо. Она встала и исчезла в лесу. Макаллистер, который на этот раз нес вахту, оставался на своем посту, но его глаза пристально рассматривали Найтингейла, и в них читалась усталость, говорившая о том, что его терпение на исходе. Даже встреть они сейчас бронтозавра, великого человека это не особо взволновало бы. Единственное, что его интересовало - это дорога домой. Все прочее, казалось, не имело для него никакого значения.

- Да это же стена, - сказала Келли.

Найтингейл видел, как огонек ее фонаря двигается в кромешной тьме.

Макаллистер взглянул на часы, словно земное время имело какое-то отношение к здешним дням и ночам. На орбите было около двенадцати часов, но дня или ночи - Найтингейл не имел представления. Макаллистер, возможно, тоже.

Найтингейл устал до изнеможения. Он сел с закрытыми глазами, слушая голоса, раздающиеся рядом. Стена не показалась ему чем-то очень важным.

На несколько минут он почти отключился, хотя улавливал, как где-то рядом передвигаются люди. Наконец в нем пробудилось любопытство и он осведомился, что же они обнаружили.

- Просто стену, - отозвался Чианг. - Высотой по плечо.

- Здание?

- Стену.

Среди деревьев кто-то закопошился. Возникла какая-то стычка между животными.

- Вокруг очень густая растительность, - сообщила Келли. - Наверное, стена здесь стоит очень давно.

Найтингейл подумал о том, что неплохо бы встать.

- Она каменная?

- Скорее, сложена из кирпичей.

- И где она заканчивается?

- Где-то там… Она поворачивает.

- А там ворота. С аркой.

Несколько минут они ходили по кустам, откуда не доносилось ни звука. Потом вроде бы кто-то рыкнул.

Взволнованный Чианг снова воскликнул:

- По-моему, там дальше какое-то здание.

Путники не видели никаких строений с тех пор, как ушли от башни. Найтингейл сдался и пошел к стене. Макаллистер увидел, что ему трудно передвигаться, и решил помочь.

- Все в порядке, Грегори, - сказал Найтингейл. - Я справлюсь.

- Друзья называют меня Мак, - произнес Макаллистер, останавливаясь на полпути.

- Не подозревал, что у вас есть друзья. - Найтингейл взял фонарь и включил его.

Мак посмотрел на него с полуулыбкой, но в выражении его лица не чувствовалось раздражения или гнева.

- На что похожа эта арка? - спросил Найтингейл Келли.

- Изогнутая. Под ней металлические ворота. Очень маленькие. И очень ржавые. И еще там вырезаны какие-то символы. Я имею в виду арку.

Найтингейл, подняв свою ручную кладь, двинулся в лес.

- Они не похожи на те, что мы уже видели в башне?

- Возможно, - ответила Хатч. - Трудно сказать.

Заскрежетал металл. Кто-то открыл ворота.

- Почему бы нам не посмотреть, что там внутри? - раздался голос Чианга.

Идти было очень трудно. Макаллистер громко вздыхал.

- Да успокойтесь вы. Если они обнаружат нечто важное, то обязательно дадут нам знать.

- Они уже обнаружили нечто важное, Грегори. Возможно, эта было своего рода земельным владением. Кто знает, что нас там ждет?

- Почему это вас так волнует? Это совсем не наша область.

- Мне бы хотелось побольше узнать о здешних коренных обитателях. А вам?

- Хотите искренний ответ?

- Неплохо бы.

- Ни сколечки. Мне известно, кем были коренные обитатели. Парни с ястребиными лицами и трубками для стрельбы отравленными стрелами. Во время войн они убивали друг друга и, судя по той башне, что мы оставили позади, на дворе у них совершенно точно было Средневековье. Хатч хотелось узнать, каким богам они поклонялись и на что походил их алфавит. Если честно, мне наплевать на это: они - всего лишь очередная кучка дикарей!

Найтингейл подошел к стене и увидел, что она и в самом деле сложена из кирпича. Она была низкой, ровной, изъеденной временем и едва проглядывала из-за кустов и лиан. Он подумал: «Чьи руки возвели ее?»

Наконец он достиг ворот. Они были изготовлены из железа и, как он решил, когда-то выкрашены в черный цвет, хотя теперь очень сильно проржавели и трудно было определить точно, какого они цвета. Тем не менее одна из створок по-прежнему ходила на петлях.

Воротца были предназначены скорее для украшения, нежели для защиты. Отдельные пластины были отлиты в форме листьев и ветвей. Изящная отделка напоминала старое земное искусство, такое, какое весьма оценила бы бабушка Найтингейла. Это искусство служило здесь только для украшения, и Найтингейл догадался, что это говорит им нечто новое о туземцах.

Он услышал, как сзади подошел Макаллистер - словно бы по густой траве приближался слон. Свет его фонаря упал на арку.

Полукруглая, она была из кирпича. Найтингейл увидел высеченные символы, о которых упомянула Келли. Они располагались на плоском выступающем вперед камне. Найтингейл решил, что это, скорее всего, название поместья.

- Потерянная надежда, - произнес он.

- Может, не надо входить, - предложил Макаллистер.

Земля полностью была покрыта травой. Если где-то когда-то и проходила какая-нибудь дорожка или тропка, то теперь от нее ничего не осталось.

Они прошли через ворота и увидели остальных - те изучали маленькое неповрежденное строение, немногим больше домика на детской площадке. Круглое, с остроконечной крышей, сложенное целиком из серого камня.

Найтингейл увидел дверной проем и окно. И то и другое заросло густой травой и кустами.

Чианг с трудом пробился ко входу. Он освободил проем от кустарника, и люди, пригнувшись, заглянули под потолок. Сначала - женщины, затем Чианг, а потом и Найтингейл.

Внутри было одно помещение с альковом. Все украшала резьба на тему растительного мира: цветы, ветви и бутоны, размещенные на панелях из обожженной глины, которыми были выложены стены. В дальнем конце помещения возвышался каменный стол.

Здесь пахло разложением. В конце концов Макаллистер не выдержал, скользнул за дверь и сел на корточки, поскольку устал стоять согнувшись.

- Не похоже, что все это такое уж древнее, - заметил он, упершись рукой в пол, чтобы обрести равновесие.

Чианг остановился возле стола.

- Как вы думаете, - спросил он, положив на него ладони, - это алтарь?

Все расы, о которых известно человечеству, в начальный период своей истории создавали религию. Найтингейл вспомнил классический трактат Барьяшко «Аспекты знания», в котором тот доказывал, что определенные виды иконографии присущи всем известным разумным особям. Символы солнца, например, были неизбежны, то же самое относилось к крыльям и символике крови. Почти всегда имело место мученичество бога. А в таком случае обязательно появлялся алтарь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 69 70 71 72 73 ... 138 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джек Макдевитт - Обреченная, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)