`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Чарльз Гэннон - Согласно Уставу

Чарльз Гэннон - Согласно Уставу

1 ... 5 6 7 8 9 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Супер, Льюис, это было неподражаемо. — Ну что лейтенант, вот и профукали шанс допросить пленного.

— Не повезло, сержант. Не повезло.

— Смерть этого пирата — случайность, здесь не было никакого умысла, сэр. Файндер строго посмотрел в направлении Льюиса.

"Да уж", размышлял Ли, ему и сержанту чертовски о многом надо бы поговорить позже…

* * *

Возвратившись на мостик своего таможенного катера, Ли принял вахту у старшего помощника, Бернардо де лос Рейеса, обменявшись с ним усталыми салютами.

— Я уже начал за вас беспокоиться шкипер, — сказал де лос Рейес.

— Пришлось сохранять радиомолчание около двух часов, прежде чем мы справились с противником. Их было пятеро.

— А чего так долго возились — целых два часа? — развязно спросил де лос Рейес, пользуясь своей привилегией старшего, перед рядовыми на мостике. Берни было хорошо известно, что длительное радиомолчание означает, что случилось нечто необычное, и возможно опасное.

— Пока нет времени это обсуждать, Берни. Ещё остались кое-какие дела.

Файндер тяжело ступая, вошёл на мостик, всё ещё одетый в скафандр.

— Берни, Лейтенант Стронг работает над довольно интересной догадкой.

— Поделитесь? — скромно спросил молодой де лос Рейес.

Эти двое дружили давным-давно, и по всем воинским правилам и раскладам, старшим должен был быть Файндер, а не Бернардо, служивший старпомом на их катере, носившим имя "Почитающий Гею". Однако, острословие Файндера было не только забавным, но порой и необдуманным. Предыдущие офицеры с Поверхности наложили достаточно взысканий и выговоров в его послужной список, чтобы он никогда не поднялся выше, чем он был сейчас. А именно, старшим сержантом и руководителем группы выхода в открытый космос.

Ли проплыл по мостику и завис над плечом штурмана.

— Штурман?

— Да, лейтенант.

— Рассчитайте кривую траектории движения "Душистого Цветка" на следующие три недели вперёд.

— Но сэр, "Душистый Цветок" дрейфует. У него нет ни тяги, ни вектора, и в любом случае…

— Я знаю рядовой. Но всё же, порадуйте меня.

— Да, сэр.

Штурман погрузился в работу. Тем временем Берни и Файндер подплыли и наблюдали за процессом.

Компьютер переключился между подпрограммами, очистил экран, и вывел кривую курса, пересекавшую красный круг — возможное место встречи с объектом, уже внесённым в базу данных звёздного атласа.

— Выведете это на главный экран, штурман, — сказал Ли кивнув головой в его сторону.

На экране появилась траектория "Душистого Цветка", которая тянулась со стороны Юпитера к Поясу Астероидов, и проходила вблизи расположенного неподалёку планетоида — красного круга, обозначавшегося как Клеопатра-216.

Ли повернулся к двум его старшим подчинённым.

— Пираты не просто дрейфовали. Иначе они были бы, более или менее, на прежнем курсе к Каллисто. Что, очевидно, не так. Это означает, что после захвата корабля, они произвели некоторую корректировку двигателя, чтобы встать на этот пассивный курс и пересечься с этим астероидом, — он показал на Клеопатру-216.

— Почему туда? — спросил штурман.

— Потому что, — подвёл итог Ли, — там их ждут друзья.

* * *

Берни и Файндер прошли вместе с Ли в замкнутое помещение командной рубки. Войдя, Берни достал планшет, на котором уже светился расчётный курс до Клеопатры-216, и щёлкнул переключателем. Комната тут же наполнилась звуком, или точнее ощущением звука, еле слышным гулом, издаваемым генератором белого шума [4].

— Мда, сегодня по видимому, день неуставных сюрпризов.

Берни встретил этот взгляд и смущённо пожал плечами. — Думаю так и есть, сэр. Итак, сколько у нас времени, пока мы не достигнем Клеопатры-216?

— Два часа и восемь минут, — ответил Ли. — Это означает, что у меня не остаётся времени ввести вас в курс дела о том, что мы нашли на борту "Цветка". Чёрт, у нас даже нет времени на то, чтобы получить инструкции или точный план операции из штаба на Марсе.

Берни кивнул. Марс находился чуть дальше двадцати световых минут, и это означало как минимум, часовую задержку по времени.

— Они не смогут предложить что-либо ценное, раньше, чем мы сами выработаем определённый план действий, — согласился он. — Так что мы или делаем это сами, а это означает, что мы будем козлами отпущения, которые не дождались подтверждения, если дела пойдут плохо. Или, иначе нас пошлют в свободный полёт, отдав временный приказ, основанный на неполных данных от первой вылазки. Поэтому, если всё пройдёт плохо, они смогут свалить неудачу на наши неполные отчёты и на плохое исполнение. Это то, о чём вы думали Шкипер?

— Да, что-то вроде этого, — согласился Ли.

— Это означает поток дерьма на наши головы в обоих случаях, — проворчал Файндер.

— Только на мою голову, господа, — вздохнул Ли. — Я был бы счастлив разделить неминуемую кару с вами обоими, но это моя команда, мой приказ и мой трибунал.

Берни посмотрел на Файндера и издал театральный вздох.

— Ян, я хотел бы спросить тебя, у нас всё ещё есть проблемы с передающими антеннами?

Файндер на секунду уставился в пустоту, а затем грустно кивнул.

— Э… Да… В общем, не могу вроде как разобраться, что с ними не так.

— А ты занёс в журнал тот факт, что со вчерашнего дня, когда мы впервые обнаружили неисправность, у нас нет связи?

— Полагаю, что нет. Мне будет нужно заглянуть в записи и проверить. Возможно, придётся внести исправление задним числом. Файндер озорно скалился, излучая ехидное веселье.

— Мне следует сделать выговор вам обоим, — сказал Ли ухитрившись не улыбнутся.

— Да шкипер, — согласился Берни, потупив взор, — несомненно, следует.

— Ладно, раз связь будет "наконец" восстановлена, мы летим к Клеопатре-216. Поэтому сейчас уже слишком поздно для того, чтобы мы могли передать сводку или получить приказы начальства с Марса. Времени хватит только на то, чтобы передать им сообщение о том, что мы обнаружили здесь и, что обнаружим там. И конечно мы не должны пользоваться радиоканалом, потому что мы не можем оставлять активный электромагнитный след, учитывая, что в зоне нашей операции могут быть вражеские суда.

— Да, да, сэр, — согласился Берни. — Всё в точности по Уставу, который мы всегда чтим.

— Как я уже отмечал, — Файндер поднял взгляд на Ли, — вы с самого начала заподозрили, что было нечто странное в действиях тех, кто напал на "Цветок" — почему?

— Рассуждая логически, этим парням, с неповреждённым двигателем, нужно было бы на максимальной скорости лететь по направлению к их убежищу. Но тогда, мы могли бы случайно наткнуться на них на нашем маршруте, обнаружив их по сигнатуре двигателя, или по остаточной температуре, даже если бы они уже заглушили ускоритель к этому моменту. В любом случае, они бы сияли как неоновая вывеска у нас на сенсорах, как только мы прибыли бы в этот район. Но они позаботились, чтобы этого не произошло.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чарльз Гэннон - Согласно Уставу, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)