Андрей Легостаев - И пала тьма
Он знал, что все сделал на совесть, но все же дергал рычаг стартера с некоторой тревогой. Может, из-за этого дурацкого волнения с первого раза двигатель не завелся, но со второй попытки взревел, как раненый зверь и затарахтел - ровно, уверенно. Хамфрис посмотрел на датчик энергии и принялся регулировать обороты двигателя, чтобы привести цифры в соответствие норме.
Наконец, все было в порядке. Хамфрис сходил в столовую и щелкнул выключателем - из двух лампочек одна зажглась, вторая оказалась перегоревшей. Но и этого было достаточно, чтобы убедиться, что он потрудился на славу. Он вернулся к генератору, заглушил двигатель, взял полупустую канистру бензина и все до капли вылил в бензобак.
Неожиданно он спиной почувствовал какое-то движение, странную тень. Он протянул руку к ружью, схватил оружие и резко повернулся. Это могли быть и вернувшиеся с вырубки спутники, но Хамфрис не опасался выглядеть перед ними смешным - лучше выглядеть смешными перед друзьями, чем глупым и беспечным перед врагами.
Он, стараясь ступать бесшумно, быстро прошел к углу здания и выглянул.
У входной двери стоял, прислушиваясь, какой-то человек.
- Не двигаться! - Хамфрис наставил ружье на незнакомца. - Кто ты такой?
Человек медленно поднял руки и обернулся.
Несколько секунд они пристально всматривались друг в друга.
Незнакомцу было на вид чуть больше тридцати лет. Черноволосый, сухощавый, с пышными черными усами подковой, он выглядел уставшим и встревоженным, тяжелые мешки под глазами свидетельствовали, что он в последнее время мало спал и на его долю выпали изрядные нервные или физические испытания.
- Я тебя узнал, - вдруг заявил Хамфрис. - Я видел твою фотографию. Ты - Дуг Спинни, один из тех четверых диверсантов, что отправились сюда вредить моей компании и завертели всю эту карусель. Вот уж правду гласит индейская пословица, что собака всегда возвращается к своей блевотине.
- А-а, - Спинни опустил руки и взялся за ручку двери, - так ты тоже из этих губителей природы.
- Стой, где стоишь! - закричал Хамфрис. - Я вообще могу пристрелить тебя на месте, как бешеное животное.
- Можешь прострелить и собственную задницу заодно, это ничего не изменит, - устало сказал Спинни.
- Ты не в том положении, чтобы дерзить, - закипая ответил Хамфрис и передернул затвор на ружье - дуло все это время было направлено на экотеррориста. - Я хочу знать, что случилось с моими парнями?
- С какими?
- С теми, что жили здесь. Тридцать один лесоруб и трое спасателей исчезли бесследно. Скажи еще, что ты и твои дружки не приложили руку к тому, что здесь произошло. Ты арестован, электрический стул плачет по тебе, парень!
- Я никого не убивал, - ответил Спинни.
- Не рассказывай мне сказки! Ты - убийца, как и твои дружки!
- Я знаю, что с ними случилось. То же самое случится и с тобой, когда сядет солнце, если ты немедленно не уберешься отсюда.
- Ты мне еще и угрожать вздумал?!
Спинни, желая прекратить неприятный разговор, вновь протянул руку к ручке.
Дверь распахнулась сама. На пороге стоял Мур, шляпу он держал в руках.
- Что здесь происходит? - спросил он, глядя на незнакомца.
В это время в поселке появились Молдер и Скалли и, увидев у порога здания новое действующее лицо, быстрым шагом поспешили к дому, чтобы не пропустить чего-либо важного.
- Это животное зовут Дуг Спинни, - по-прежнему держа оружие наготове и не поворачивая головы пояснил Хамфрис. - Это он отвечает за все поломанные механизмы. И он со своими дружками убил лесорубов.
- Я не убийца! - закричал Спинни.
- Врешь! Ты - экотеррорист, это всем известно. Ты - диверсант, портишь оборудование...
- Потому что этим оборудованием вы губите природу!
- Ну, а сделав один шаг, легко сделать и второй - убить тех, кто этим оборудованием управляет.
- Человек - часть природы, которую надо беречь и...
- Ты думаешь, я буду разговаривать здесь с тобой на философские темы?
Хамфрис вскинул ружье и прицелился как следует. Лицо его было свирепым и он вполне мог спустить курок.
- Стив, опомнись! - закричал Мур. - Если этот человек виновен, его будут судить! Но нельзя опускаться до самосуда.
Подошедший Молдер взялся рукой за ствол ружья Хамфриса и опустил вниз.
- Давайте пройдем в дом и спокойно поговорим, - предложил он.
- С каких это пор вы здесь командуете? - перенес свое раздражение на Молдера Хамфрис. - Я представляю здесь компанию, которая...
- А я сейчас представляю здесь закон, - спокойно парировал Молдер. Еще раз показать мое удостоверение?
Хамфрис, сдавшись, пробурчал что-то непонятное себе под нос.
- Вы знаете, что здесь произошло? - повернулся Молдер к Спинни.
- Да, - кивнул экотеррорист. - Я все расскажу. Только я очень голоден, три дня ничего не ел...
- Пошли в дом, - предложил Мур. - Сейчас что-нибудь придумаем.
- Ларри, - окликнул его Молдер, - и вы, Хамфрис, подойдите на минутку. Скалли, - повернулся он к напарнице, - иди в дом, присмотри за Спинни.
- И если попытается бежать - стреляйте, закон на вашей стороне, хмуро добавил Хамфрис.
- Что вы хотели нам сообщить? - ожидая услышать какие угодно жуткие вести, спросил Мур. - Вы нашли на вырубке джип и тягач и они тоже оказались неисправны?
- Нет, - ответил Молдер. - Машин там нет. Но мы нашли кое-что другое.
- Что же? - в один голос спросили Мур и Хамфрис.
- Труп человека, который попался в какой-то кокон. Он висел на дереве на высоте не менее полудюжины ярдов. Мы срезали кокон с ветки и вскрыли его. Такое впечатление, что из человека насосом выкачали всю жидкость.
- Как он выглядел? - мрачно спросил Хамфрис.
- Кожа вся белая, словно резина, натянутая на череп.
- Я спрашиваю о приметах - кто это может быть?
- Трудно описать... На нем были надеты очки.
- Он был с бородой?
- Нет, точно нет.
- Значит, это Киф Хартли, - решил Хамфрис. - Всего двое в этой бригаде носили очки, но у Кристиансона была большая такая борода, - рукой на груди он показал, какая борода была у лесоруба.
- Что вы сделали с покойным? - спросил Мур. - Закопали?
- Нет, его необходимо опознать и передать для похорон родственникам. Мы просто завалили тело камнями и ветками и воткнули шест, к которому привязали белый платок, чтобы можно было легко отыскать.
- Хорошо, - кивнул Мур. - Пойдем в дом, допросим Дуга Спинни.
- Только не развешивайте уши, а то он сейчас понарассказывает вам небылиц, - предупредил Стив Хамфрис.
* * *
Мур открыл банку консервированных бобов с мясом и протянул Спинни. Тот не стал ломаться, выбрал на столе ложку почище и принялся за еду. Очень похоже, что он говорил правду - насчет того, что голоден.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Легостаев - И пала тьма, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

