Пол Андерсон - Ради славы Вселенной
— Вряд ли, — ответил Хебо. — Кстати, ведь у вас есть всякое специальное оборудование — разве ваша экспедиция еще не разобралась с закономерностями местной погоды? Мы с Дзеси здесь не так давно и не особенно интересовались этими вопросами.
— Значит, вы спустились сюда прямо с орбиты… Вам не кажется, что это немного… безрассудно?
Хебо пожал плечами.
— Жизнь — дерьмо, и будущего нет.
Некоторые из его слов и фраз казались Лисе странными, непонятными, об их значении она догадывалась только по контексту. Скорее всего, то были какие-то архаичные выражения. Что ж, и сам Хебо тоже во многом казался архаичным.
Лодка причалила, Хебо быстро выпрыгнул и предложил Лиссе руку, чтобы помочь сойти на покатый металлический берег. Лисса в помощи не нуждалась, но ей было приятно такое внимание. Она внимательно смотрела себе под ноги — на причудливую паутину неглубоких канавок, в которых, возможно, таились электрические цепи, датчики, трансмиттеры, приемники… и бог знает что еще.
Они взошли на вершину объекта и молча остановились. Ветер ерошил волосы Лиссы и поднимал рябь на воде. Огромное солнце тускло светило над головой. В воде плескались какие-то мелкие существа, другие, крылатые, шумными стайками порхали в воздухе над рекой.
Лисса осмотрелась по сторонам, и ее охватил благоговейный восторг. Она только сейчас по-настоящему оценила размеры таинственного предмета.
— Что же это такое?
Хебо хмыкнул.
— Нам с Дзеси тоже хотелось бы это узнать.
— Вы наверняка уже что-то узнали.
— Конечно. Смею надеяться.
Лисса сгорала от нетерпения.
— И что же?
Хебо покачал головой.
— Ну… Мой бизнес состоит в продаже информации, а не в том, чтобы отдавать ее даром. Нас не спонсирует никакая организация, мы не заинтересованы в профессиональном престиже, который могут дать публикации.
Обдумав эти слова, Лисса медленно сказала:
— Я ничего не могу вам обещать… Но сделаю все от меня зависящее. Я знакома с некоторыми влиятельными людьми, которые могут вам помочь, и постараюсь договориться, чтобы вам заплатили за проделанную работу.
Хебо просиял.
— Это было бы здорово, — сказал он и придвинулся к женщине.
Она отступила на шаг, сделав вид, что ничего не заметила.
— Это было бы честно. Такое открытие — огромный вклад в науку. И вы выполнили определенную работу по изучению реликта. — Стараясь сохранить отстраненный, деловитый тон, она добавила: — Однако мне хотелось бы знать, что именно можно сообщить влиятельным людям?
— Уже торгуемся, да? — более фамильярно, чем хотелось бы Лиссе, спросил Хебо. — Ясное дело. Ладно, я тоже не прочь поторговаться. Если хотите, могу обрисовать картину в общих чертах, но основные находки попридержу до поры до времени в рукаве.
Лисса улыбнулась.
— Кроме всего прочего, здесь не самое подходящее место для лекций на научные темы, — сказала она, а сама подумала: «Да И ты сейчас не в той форме, чтобы читать такие лекции».
— Да, — согласился Хебо. — Мы можем поговорить потом, за стаканчиком виски, с глазу на глаз.
— Наши напарники имеют право присутствовать при таком разговоре, — осторожно заметила Лисса и постаралась отвлечь его от скользкой темы: — Может, хотя бы намекнете?
— Хотите услышать конспективные тезисы? А почему бы и нет? — Он сделал широкий жест. — Совершенно ясно, что это — самовозобновляющееся, самосовершенствующееся устройство. Оно основано на тех же принципах, которые используем и мы, только более высокого порядка. Никакое создание рук человеческих не сможет поддерживать гомеостаз так долго, как поддерживает его этот объект. И, конечно, его внутренняя структура, химический состав и все остальное — совершенно не такие, как у наших устройств. — Чем дольше Хебо говорил, тем больше увлекался. — Мы исследовали свою находку электроникой и ультразвуком… Эта штука не просто лежит на дне реки, она уходит глубоко в землю и извлекает оттуда минералы. С их помощью она исправляет ущерб, нанесенный ей водой, радиацией и другими природными факторами. Корни ее уходят очень глубоко, наверняка проникают сквозь каменную платформу и, возможно, достигают самых нижних слоев планетарной коры. Мы с Дзеси считаем, что это комплексная наблюдательная станция, обсерватория, собирающая сведения обо всем, что находится в пределах ее досягаемости, — о геологии, атмосфере, живой природе, обо всем. Возможно, вплоть до молекулярного уровня.
— Да, обычно считают, что Предвестники собирали информацию о тех местах, где оставили свои реликты. Но почему они свернули свою исследовательскую сеть и никогда не возвращались обратно?
— Кто знает? Эта штука до сих пор работает. Мы зафиксировали признаки энергетических процессов — возможно, она извлекает солнечную энергию. В этом нет ничего неожиданного: поскольку объект постоянно подвергается эрозии, ему необходимо восстанавливаться. Но что именно происходит там, внутри, мы пока не узнали.
Лисса вздрогнула на холодном ветру.
Хебо широко улыбнулся.
— Ну как — достаточно для конспективных тезисов? Может, теперь мы немного расслабимся и приятно проведем время в компании друг друга?
— Возможно. Только вместе с остальными. И, если честно, я уже почти готова отправиться в постель, — призналась Лисса.
— Я тоже. Но не для того, чтобы спать, верно? — Хебо придвинулся ближе. — По крайней мере, не сразу.
Лисса отступила на шаг.
— Что вы имеете в виду? — спросила она, хотя прекрасно понимала, о чем он.
— Вы очень привлекательная женщина, Лисса. Даже если бы вы были здесь не единственной женщиной, я все равно обратил бы на вас внимание. — Хебо засмеялся.
— Прекратите! — резко велела она.
— Надеюсь, я тоже вам нравлюсь. Ваш партнер — мужчина, моя партнерша — женщина, но что с этого толку, верно? Они инопланетяне, строение их тел слишком отличается от нашего. Ну же, Лисса, соглашайтесь, — уговаривал Хебо. — Вам будет со мной хорошо. А мне наверняка будет хорошо с вами.
— Нет.
Хебо грубо ее схватил. Лисса вырвалась и отпрыгнула. Хебо двинулся к женщине, улыбаясь и маня ее к себе, и Лисса вытащила пистолет.
— Нет, — сказала она. — Я серьезно, Хебо.
Он резко остановился и слегка удивленно произнес:
— Ты и в самом деле меня не хочешь…
— Отвезите меня на берег.
— Хорошо, отвезу, если тебе холодно.
На миг Лисса призналась самой себе, что едва не поддалась искушению, но тут же, вспыхнув, сказала:
— Вы ведете себя грубо!
Хебо развел руками.
— Ладно, ладно, извини. Не надо из-за этого смотреть на меня как на…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пол Андерсон - Ради славы Вселенной, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


