Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Журнал «Если» - «Если», 1998 № 11-12

Журнал «Если» - «Если», 1998 № 11-12

Читать книгу Журнал «Если» - «Если», 1998 № 11-12, Журнал «Если» . Жанр: Научная Фантастика.
Журнал «Если» - «Если», 1998 № 11-12
Название: «Если», 1998 № 11-12
ISBN: ISSN0136-0140
Год: 1998
Дата добавления: 13 декабрь 2018
Количество просмотров: 92
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

«Если», 1998 № 11-12 читать книгу онлайн

«Если», 1998 № 11-12 - читать онлайн , автор Журнал «Если»
Джон БРАННЕР. ДЕЙСТВО НА ПЛАНЕТЕ ИАН

Уж сколько раз твердили миру… Тщетно. Гуманоиды с неизменным вожделением ждут «чудес» от заезжих шоуменов. На сей раз им уготовано зрелище посильнее «Гамлета» Петера Штайна.


Бад СПАРХОУК. ХЛОПОТНОЕ ДЕЛЬЦЕ СЭМА БУНА

Наш старый знакомый Сэм Бун проявляет чудеса изворотливости, чтобы выйти сухим из межгалактического конфликта.


Родриго ГАРСИА-и-РОБЕРТСОН. ПРЕКРАСНАЯ ВЕРОНА

…еще и очень опасна.


Джон ДЕ ЧАНСИ. МЕТЛОЧЕРВИ И НОСОВЕРТКИ

Это не инструкция по борьбе с насекомыми. Это штормовое предупреждение.


Пол Дж. МАКОУЛИ. ДЕВУШКА ПО ИМЕНИ СЕМНАДЦАТЬ

Сказка о Золушке посткатастрофического периода, конечно же, имеет хэппи-энд. Только очень своеобразный.


Джозеф ДИЛЭНИ. СУД РАВНЫХ

Целясь в полицейского, рискуешь попасть в инопланетянина.


Валерий ПЕТУХОВ. ЧЕРНЫЙ ЯЩИК

Психолог помогает читателю разобраться, что же все-таки представляет собой внутренний мир человека.


ВИДЕОДРОМ

Манга — фантастические сказки для взрослых… Обзор новинок видеорынка уходящего года… Еще один телесериал, посвященный странствиям во времени…


ЗВЕЗДНЫЙ ПОРТ

И среди звезд нас ждут финансовые неприятности.


Дмитрий БАЙКАЛОВ. ФАНТАСТИЧЕСКИЙ САМИЗДАТ — ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ

Электронные фэнзины — новые технологии в руках старых фонов.


РЕЦЕНЗИИ

Представляем книги Дэна Симмонса, Леонида Кудрявцева, Ника Перумова и других писателей.


КУРСОР

Мир фантастики: жизнь продолжается!


Александр РОЙФЕ. ИСПЫТАНИЕ БЕЗВРЕМЕНЬЕМ

В новой рубрике «Крупный план» — новые книги Кира Булычева.


Борис СТРУГАЦКИЙ. КОММЕНТАРИИ К ПРОЙДЕННОМУ

О замысле и создании знаменитых произведений рассказывает сам Мастер в рубрике «Лаборатория».


ПЕРСОНАЛИИ

Об авторах номера — биографии и детали.


ПРИЗ ЧИТАТЕЛЬСКИХ СИМПАТИЙ

Членов Большого Жюри просим занять свои места.

1 ... 67 68 69 70 71 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Онссс отошла влево, оставив Сэма без защиты. Бро-Би вытянул перед собой правую верхнюю руку с самой крупной клешней. Сэм, поднырнув под клешню, отскочил сначала вправо, затем влево, но вдруг споткнулся и, ударившись головой о кровать, растянулся на полу, а из его кармана что-то выпало и с характерным металлическим звоном покатилось по полу.

— Что это? — спросил Бро-Би и, подняв неизвестный предмет, поднес его к глазам. — Откуда у тебя ключ от двери?

— Ключ? — поразился Сэм.

Второй раз за последнее время к Сэму удивительным образом попадали не принадлежащие ему вещи. Неужели Сэм переносил их силой воли? Нет, вряд ли. Ведь в свое время тесты показали, что его паранормальные способности равны нулю. Следовательно, ключ оказался здесь как-то иначе.

— Черт возьми, подходит! — воскликнул Бро-Би, вставляя ключ в замок и распахивая дверь. — Быстрее отсюда!

Первой из камеры выскочила Онссс, за ней — Сэм и Бро-Би.

В коридоре царила сумятица: бингаги сновали туда и сюда, перетаскивали из комнаты в комнату папки с документами, запирали двери и затем вновь их отпирали, кто-то даже забивал досками окна; гвалт стоял такой, что мини-переводчик Сэма потерянно замолк. К счастью, на сбежавших пленников никто не обращал ни малейшего внимания.

— У меня поблизости стоит небольшой космолет, — прокричала Онссс, не сбавляя скорости. — Если вы доставите меня на взлетное поле, то я вытащу вас обоих с этой обреченной планеты.

— И мы не будем раздавлены насмерть! — разом закричали Сэм и Бро-Би. — Прибавим ходу!

Пробегая мимо своей бывшей комнаты, Сэм зачем-то заглянул в нее через распахнутую дверь. Адринны там что-то засовывали в чемодан. Удивленный Сэм остановился.

— Давай быстрей! — Онссс потянул Сэма за рукав. — Любоваться достопримечательностями у нас нет времени. Или ты позабыл, какая казнь ждет тебя на этой планете?

Сэм, махнув рукой, пояснил:

— Не понимаю, что адринны крадут у меня.

— Что делают адринны? — поинтересовался мини-переводчик.

— Крадут у меня что-то… Вроде бы подарок Дратта-пятого. Тот самый подарок, которым они играли у меня в бассейне.

— Быстрее же! — не выдержал Бро-Би и, подхватив Сэма под правую руку, а Онссс — под левую, бросился к выходу.

Входная дверь в правительственное здание была раскрыта нараспашку. Из нее непрерывно выскакивали бингаги, груженные папками с документами, ящиками, какими-то коробками, и бежали к выстроившимся цепочкой механическим повозкам.

Бро-Би заскочил в кабину ближайшей повозки, усадил Сэма и Онссс на соседнее сиденье и одновременно надавил ногой на педаль. Клешней правой руки он потянул на себя рычаг, а левой дернул тросик у себя над головой. Повозка, окутавшись клубами пара, дернулась и, чудом не раздавив двух-трех бингагов, стремительно понеслась к взлетному полю.

— Сэм, ты совершаешь ошибку, — зашептал мини-переводчик. — Бежать от превратностей судьбы глупо.

— Вот как? — Сэм пожал плечами. — Но знаешь, в жизни я встречал множество глупцов, которые бежали от опасности и потом давали продолжение своему роду, в то время как мудрецы оставались на месте да так потом и не обзаводились потомством.

— Но тебя считают виновным в преступлении, которое ты не совершал, — не унимался мини-переводчик.

— По мне, так лучше быть неправым, но живым, чем правым, но мертвым.

— Доказательства твоей невиновности у тебя под самым носом. Тебе лишь надо чуть-чуть пошевелить мозгами, и ты восстановишь свое доброе имя.

Сэм открыл было рот для возражений, но тут во всю заорала Онссс:

— Вон тот, серый! — Адвокатесса ткнула когтистой лапой в направлении громадного корабля-луковицы. — Подъезжай к нему так близко, как только сможешь!

Со взлетного поля один за другим, исторгая столбы зловонного коричневого дыма — побочного продукта флумбных двигателей, — стартовали космические корабли и челноки всех форм, расцветок и размеров.

— Новость о прибытии Д’рета распространяется подобно урагану, — заметил Сэм, предусмотрительно зажав динамик своего мини-переводчика. — Похоже, поскорее убраться с этой планеты стремятся не только одни дураки вроде меня.

Едва паровая повозка остановилась, как Онссс пулей выскочила из кабины, подбежала к своему кораблю, вихрем взлетела по приставной лесенке и загремела ключами в замке люка. Через считанные мгновения люк открылся, и Онссс ввалилась внутрь. Почти немедленно двигатели корабля заскрипели, защелкали, засвистели в предстартовой подготовке.

— Залезайте живее! — послышался голос Онссс из недр корабля.

Сэм и Бро-Би выбрались из повозки.

— Только после тебя, — сказал Бро-Би, указывая Сэму на люк.

— Так ты остаешься! — догадался Сэм.

Бро-Би кивнул.

— Я законный наследник М-Дитча. Я имею обязанности перед своим народом, и улететь сейчас было бы с моей стороны бесчестно.

— Он прав: честь превыше всего, — зашептал мини-переводчик. — А как поступишь ты, Сэм? Вспомни, ведь у тебя контракт с бингагами. Подумай и о своей чести!

— А я сяду на корабль и унесусь отсюда подобру-поздорову, — сказал Сэм, направляясь кораблю. — Все равно помочь сейчас бингагам я ничем не могу.

— И ты обесчестишь в глазах местного населения все человечество? — спросил мини-переводчик.

— Плевать мне на человечество!

Мини-переводчик потерянно замолчал, а Сэм вскарабкался по приставной лесенке к люку. Там он обернулся. Вид огромного бинга-га, точно скала застывшего у повозки, почему-то тронул Сэма до глубины души.

— Долг, честь, отечество, — немедленно зашептал мини-переводчик, и из его динамика полилась бравурная музыка. — Разве может быть что-нибудь важнее их?

— Черт с тобой! — воскликнул Сэм и, в сердцах захлопнув люк, вернулся к Бро-Би. Вдвоем они постояли, наблюдая за взлетом корабля Онссс, а затем Сэм, забираясь в кабину паровой повозки, сказал: — Поехали домой.

— Ценю твое желание помочь нам, — заметил Бро-Би, заводя повозку. — Но только ты особо не обольщайся: если даже мы справимся с Д’ретом, ты все равно будешь задавлен насмерть.

— Ладно, там разберемся, — философски рассудил Сэм.

* * *

Во дворе правительственного здания царила сумятица: бингаги беспорядочно бегали, суетились, швыряли казенные вещи в повозки, и, кроме того, около дюжины охранников помогало адриннам загружать имущество в их салазки с флумбным приводом. Бро-Би, выскочив из кабины, немедленно ввинтился в толпу, и оттуда сразу же послышались его уверенные, деловитые приказы. Погрузка пошла живее. Сэм тоже вылез из кабины и остановился у повозки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 67 68 69 70 71 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)