`

Джон Пил - Времяточец: Бытие

1 ... 64 65 66 67 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Со свойственным ему всплеском лихорадочной активности он снова принялся колдовать над консолью. Координаты начали меняться, ТАРДИС рывком полетела, а он продолжал что-то настраивать на панели.

Схватившись, чтобы не упасть, за край консоли, Эйс спросила:

— Что ты делаешь?

— Во Времяточце всё ещё есть части ТАРДИС. Я взял часть одного из имплантатов — того, который вынул из твоей головы — и установил его в телепатический контур. Я настроил контур так, чтобы он следил за перемещением Времяточца в Вихре. Теперь, куда бы он ни направился, мы сможем направиться следом.

— И?

— Ты что, не слушала? Уничтожить его нужно. Мы выпустили этот ужас на Вселенную. Теперь наш долг уничтожить его.

— Что значит «мы»? — возмутилась Эйс. — Ты мне не рассказывал, что ты делаешь, как ты можешь обвинять меня в…

— Тихо! — резко сказал Доктор, указывая на индикатор пути во времени. Индикатор позеленел и тревожно завывал, словно собака, просившая, чтобы её выпустили. — Где-то и когда-то оно приземлилось.

— Где? Когда?

Он пожал плечами:

— Какая разница? Нужно лететь туда же!

Он вернул органы управления в исходное положение и, возмущённо застонав, ТАРДИС навелась на сигнал и понеслась сквозь Вихрь.

Едва Эйс успела вернуться к своей комнате, как услышала голос Доктора, эхом гуляющий по коридорам ТАРДИС, зовущий её обратно. Она вернулась в отсек управления и тотчас увидела ответ на свой ещё не заданный вопрос: ротор времени перестал двигаться; ТАРДИС приземлилась.

— Ну что, посмотрим, куда мы попали? — сказал Доктор и щёлкнул выключателем сканера.

Экран загорелся, погас… а затем отобразил серый пейзаж с туманом и моросящим дождём.

Эйс сразу узнала этот ландшафт.

— О нет! — сказала она. — Промозглые выходные в Уигане… или что-то похожее.

— Лондон, — сказал Доктор. — Вон тот грязный водоём — Темза. Мне так кажется. А местные жители такие же жизнерадостные, как всегда, правда?

Эйс угрюмо смотрела на людей в плащах, которые невозмутимо брели под дождём.

— Профессор… А что это за башня там вдали?

Доктор всмотрелся в экран.

— О да, — сказал он с довольной улыбкой. — Значит, мы в Лондоне. Похоже, снаружи мне пригодится мой зонт.

Перевод осуществлён ssv310 на сайте Notabenoid.

Примечания

1

В английском языке название этой главы созвучно с названием песни «Когда загадываешь на звезду».

2

В оригинале название главы (Ace in the hole) имеет второй смысл — «туз в рукаве».

3

Цитата из стихотворения «Паук и муха» английской писательницы Мэри Хауитт (1799–1888).

4

Уильям Шекспир, «Генрих V». Перевод Е. Бируковой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Пил - Времяточец: Бытие, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)