`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Александр Казанцев - Пылающий остров

Александр Казанцев - Пылающий остров

1 ... 66 67 68 69 70 ... 139 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Спасибо, герр проф, только представится ли вам такой случай? — усомнился Ганс.

— Случай? — переспросил профессор и задумался. — Вернее, способ. Нет, я должен найти этот способ, уважаемый герр Шютте! Теперь это лежит на моей совести. Я обязан спасти вас!

Герр Шютте обернулся к Эдварду и снисходительно пожал плечами.

— Да, уважаемый герр Шютте, я постараюсь выполнить свое обещание! — С этими словами профессор, откинув в сторону оторванный хобот противогаза, важно отправился в свою каюту, оставляя на каждом шагу маленькую лужу.

— Похоже, что от этого газа мы все перепились, а герр профессор свихнулся, — пробурчал Ганс.

— Пусть проглочу я пароходный винт, если завтра не будет чего-нибудь почище! Кстати, мистер Шютте, помогите мне поднять на палубу этих шлюпочных буянов, которые так нализались, вернее, надышались, что и потонуть-то даже не сумели!

— В ы обвяжите их внизу веревкой, а я вытащу сразу обоих.

Ночь на яхте прошла сравнительно спокойно. К утру газовый хмель вышел, и бунтари покорно явились к Гансу с повинной и больной головой.

Ганс великодушно всех простил и расставил по обычным местам.

Противогазов не снимали. Матросы постепенно начали к ним привыкать.

Профессор долго не выходил из своей каюты. Обеспокоенный Ганс два раза стучал к нему, но не получил ответа. Только к полудню профессор Бернштейн появился на палубе.

Лицо его было скрыто противогазом, но вылезающие из-под маски волосы казались растрепанными более обычного.

Заметив Ганса Шютте, профессор направился прямо к нему.

Утро стояло хмурое. Небо до отказа было набито грязной ватой.

— Уважаемый герр Шютте, — сказал профессор, — я имею к вам совершенно безотлагательную просьбу.

— Я к вашим услугам, герр проф.

— Скажите, уважаемый герр Шютте, если я не ошибаюсь, ведь на нашем судне имеется моторная лодка?

— Имеется, герр проф, притом очень быстроходная.

— Тогда еще есть возможность спасти много человеческих жизней! Но это я могу поручить только вам, уважаемый герр Шютте.

Ганс протер стекла противогаза и уставился на непроницаемую резиновую маску профессора. А что если он и впрямь свихнулся? Вчера после вечерней ванны он нес порядочную ахинею!

Профессор взял Ганса за пуговицу и вынул из кармана письмо.

— Скажите, уважаемый герр Шютте, первый пароход, который идет за нами, направляясь к острову Аренида, это «Голштиния»?

— Совершенно верно, герр проф.

— Она будет здесь не раньше, чем через восемь дней?

— Никак не раньше, герр проф.

— Увы!. На пятый день он взлетит на воздух.

— Как на воздух?

— Да, это ужасно, герр Шютте, но он обязательно взорвется.

— В чем дело?

— На пароходе едет мой ассистент, который везет один секретный препарат. Сегодня ночью я вспомнил, что препарат этот подвержен самопроизвольной реакции…

— Черт бы побрал все ваши химические реакции!

— Я подсчитал сегодня утром, что через определенное время реакция эта, имеющая прогрессивный характер, достигнет угрожающих размеров. Через пять дней наступит катастрофа.

— Катастрофа! Тогда надо предупредить их по радио.

— Это невозможно, уважаемый герр Шютте. Радировать об этом — значит выдать секрет открытия, которым так дорожит доктор Вельт. Никакого условного шифра мы не предусмотрели на такой неожиданный случай. Я вижу только один выход: вы должны отвезти письмо моему ассистенту. Никому, кроме вас, оно не может быть доверено.

— Мне? — обалдело переспросил Ганс.

— Да, вам, уважаемый герр Шютте. Необходимо предотвратить катастрофу, грозящую смертью сотням людей и срывом экспедиции. Но для этого вы должны подвергнуть себя опасности путешествия в моторной лодке… может быть, в течение двух-трех суток.

— О, герр проф! Вы не знаете старого Ганса. Если надо спасти людей, он готов плыть даже без моторной лодки!

— Я был уверен в вас, уважаемый герр Шютте, именно в вас. Берите письмо. Здесь все указания, как спасти препарат. Не теряйте времени. Захватите провизии на неделю… и спешите, спешите! Я возьму на себя руководство экспедицией на время вашего отсутствия.

— Босс отвернет мне голову, но раз дело обстоит так, как вы говорите, то я хоть плохо в этом разбираюсь, но, по крайней мере, понимаю, что сто голов стоят больше моей одной, да к тому же седой.

— Ну вот, уважаемый герр Шютте. Я не могу передать вам…

— Позвольте, герр проф! А почему бы нам не поехать навстречу «Голштинии» на яхте всем вместе?

Профессор заметно вздрогнул.

— Нет, это невозможно, уважаемый герр Шютте, это невозможно. Я все обдумал. Ведь скорость моторной лодки значительно превосходит скорость яхты.

— Ну, раз такое дело, нечего терять время. Эй, дядя Эд, готовьте мне моторную лодку!

— Тысяча три морских черта! Вы хотите кататься по бухте со скоростью шестидесяти узлов?

— Нет, дядя Эд, я хочу плыть с этой скоростью по Тихому океану.

— О!Тогда вы вернетесь на остров очень скоро, но уже без плотского бремени, искупать свои многогрешные дни.

— Вы хотите сказать, что я после смерти попаду в этот же самый ад?

— А как же? Недаром вас еще при жизни несло сюда всеми ветрами.

— Ладно, если я вернусь сюда в качестве кита, то не пролезу в бухту. Готовьте лодку!

— С кем же вместе собираетесь вы тонуть в этой скорлупе, босс?

— Хотя бы с вами, дядя Эд!

— Со мной? Плыть через океан в этой пироге? Пусть же не пустят меня ни в один кабак, если я поставлю на свою душу хоть полпенса!

— Боитесь потонуть, старина?

— Я уверен, что потону, только хочу возможно позднее.

— Провизии на неделю! Курс обратный, взять радиопередатчик! Остальное зависит от погоды и вашего уменья, дядя Эд! Но помните, что от нас будет зависеть и добрая сотня человеческих жизней и успех экспедиции. Объяснений не спрашивайте, потому что я и сам ничего не понимаю.

— Пусть кошка научится плавать, если это вообще можно объяснить!

Ганс и боцман исчезли. Профессор наблюдал за ними издали. Меньше чем через двадцать минут моторная лодка была уже на воде. Ганс с боцманом спустились по трапу. Профессор Бернштейн важно стоял на капитанском мостике.

Был час прилива. Проход через трещину был безопасен.

Когда моторная лодка отчалила, профессор неожиданно сорвал с себя противогаз. Ганса поразила перемена, происшедшая в лице Бернштейна. На него смотрело изможденное лицо изменившегося до неузнаваемости профессора с высохшими щеками и провалившимися глазами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 ... 139 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Казанцев - Пылающий остров, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)