Сергей Беляев - Приключения Сэмюэля Пингля
Доктор вскочил с кресла.
- Ложь! Я хорошо относился к этому юноше. У меня не было никаких мотивов так поступать с ним.
С замиранием сердца я слушал эти слова. Мой гнев таял, как снег весною. Доктор схватился руками за голову.
- Ах, ах!.. Не собрали, значит, и косточек? Бедняга! Однако покушение на его жизнь вам будет труднее отрицать, чем мне убийство в Масатлане, попадись я тогда в руки полиции. Ай-ай! Помяни боже душу покойника!
И Вандок переменил тон: - Адрес дяди, доктор!
Услышав это, я не мог более сдерживать себя и быстро вошел в комнату.
- Довольно. Вандок, обманывать доктора, - сказал я. - Добрый вечер, сэр, поклонился я доктору и вынул из кармана трубку. - Разрешите вручить вам эту вещицу, сэр.
Доктор широко развел руками в изумлении.
- Сэм? Вы? Боже, как я рад! Какую тяжесть сняли вы с моей души!
Он схватил меня за плечи. Его всегда серьезные, теперь добрые и радостные глаза были влажны от волнения.
- Да... Это вы, мальчик! - Он повернул голову к Вандоку.-Нельзя так шутить, злой человек! Сядьте и не пытайтесь улизнуть. Я не выпущу вас отсюда, пока... Хм... Садитесь и вы, Сэм, рассказывайте. Я виноват перед вами, Сэм, сознаюсь... Виноват, что позволил вам спуститься в Хобот. Виноват, что, очевидно, плохо затянул узел веревки.
- Успокойтесь, сэр,- сказал я.- Мне только хотелось бы знать, в каких боковых ходах меня искали рабочие.
- Направо от главного ствола, - ответил доктор.- Очень широкие штреки. Оттуда давно выбран весь уголь.
- А я спасся через ход налево,- пояснил я. - Там еще сохранились толстые пласты замечательного угля... Доктор повеселел.
- Превосходно... Рассказывайте все, Сэм.
Но я кивнул на Вандока.
- Нет, пусть сперва этот джентльмен расскажет вам, кого он в Масатлане подсунул полиции вместо себя.- И я вырвал у Вандока картузик из рук. -Стоп! Не убегать! Говорите правду.
Хитрые глаза Вандока прищурились.
- Да что же опять рассказывать об этом! Ну, мне удалось ускользнуть из Масатлана, сэр, а Сэму пришлось отвечать вместо меня...
- Как?-воскликнул доктор.-Сэм ничего не говорил мне об этом... Кайтесь, Вандок! Как вы подсунули в руки полиции вместо себя ни в чем не повинного Сэма?
- Я уже каялся, - пробормотал Вандок, смотря на меня и ища сочувствия. Но если угодно...
И Вандок рассказал все, что произошло с нами после исчезновения доктора из Масатлана; я дополнил его рассказ.
- Только вы, доктор Рольс, перестарались с инсценировкой собственного убийства, - уже с прежней усмешкой, несколько успокоившись, закончил рассказ Вандох.
Доктор стукнул кулаком по ручке кресла.
- Лентяи! Они опоздали! Ведь я же телефонировал дель-Аронзо и консулу, чтобы спешили захватить Карнеро...
- И сделали ошибку, - торжествуя, подхватил Вандок. - Зачем было вам поминать Карнеро? Тамошние пинкертоны тряслись от страха при одном упоминании этого имени. Знаете, они готовились к осаде вашего домика целых три часа. А мне это было на руку. Клянусь, доктор Рольс, я бы поймал вас за фалды еще у Герлвуда...
- Если бы я не спрыгнул с поезда у моста через Мэйспринг, - поправил доктор. - Плохо вы меня знаете.
- Но я обогнал вас над Детройтом, - засмеялся Вандок.
- Нет, вы обогнали рейсовый одиннадцатый, а я летел севернее, через озера и Ниагару, на частном спортивном девяносто девятом... На земле же вы ведете себя еще хуже. Что за скверная манера толкаться у кассы или прилавка? Последний раз при мне вы безобразно работали локтями в конторе "Сауф-Ляйн"...-поморщился доктор.
- Зато я следом за вами взял билет на теплоход "Аляску", -хихикнул Вандок. - Но...
- Но...-засмеялся доктор,-еще до этого в моем кармане лежал билет на "Кетукки". Изумляйтесь, Вандок... И не так широко раскрывайте рот. А я хочу задать вопрос Сэму. Почему вы ни словом не обмолвились, Сэм, о происшествии в Масатлане? Так много вы говорили о моем дяде, а не упоминали о его племяннике. Ведь я же, помните, затрагивал эту тему.
Я вспомнил рассказ о молодом друге. Ловко он тогда затронул тему!
- По контракту, сэр, я был обязан не задавать лишних вопросов, - ответил я. - И я считал это обязательство между нами взаимным.
- Хм... Вы правы,-ответил доктор и кивнул Вандоку. - Продумали все? Вижу, что нет. Изумляйтесь дальше... На эшуорфском побережье вы снова надоедали мне, Вандок. Я не планета, чтобы меня каждый день наблюдать в телескоп. Хм... А как вы перепугали моего доброго Мигли, когда забрались сюда ночью! Мы бы поймали вас и поколотили, если бы не Сэм. Он тоже в ту ночь вздумал бродить по двору. И колотушки попали вместо вас - ему. Мне, признаться, захотелось в этет момент вздуть Вандока. И я погрозил ему кулаком. Доктор же серьезно продолжал:
- Скажите откровенно, почему вы преследуете меня? Хочется узнать адрес моего дяди? Молчите, не нуждаюсь в вашем ответе. Но знайте, что если вы следили за мной, то и за вами следил человек, преданный мне. Как вы полагаете, Сэм? Можно сказать ему теперешний адрес моего дяди? Тогда Вандок бросится по его следам и оставит нас с вами в покое.
Я подумал, что Вандок бросится по указанному адресу не один - пожалуй, я увяжусь за ним. Мне так хотелось увидеть моего "змеиного профессора" и объяснить ему все, все!
II
- Да, доктор, скажите адрес,-согласился я.
Вандок потер руки в предвкушении победы и весь превратился в слух. Доктор Рольс приподнялся в кресле и кивнул головой.
- Хм... Профессор Мильройс сейчас перед вами, джентльмены.
Вандок вздрогнул от неожиданности. Меня же охватило чувство живейшей радости и изумления.
- Как, профессор, это вы? Почему же я не узнаю вас? Или вы изменили и свою внешность? Почему же вы раньше не сказали? -восклицал я.-Ведь все бы вышло по-иному...
- Немного терпения, Сэм, - ответил Мильройс. - Да, многие ручьи потекли бы по иным руслам... Но цепь жизни состоит из очень сложных звеньев. Терпение, Сэм. Я должен рассчитаться с Вандоком. - Мильройс встал и подошел к застывшему на стуле птицелову. - Ну-с, почтенный джентльмен, хотите правды? Вы неотступно следили за мной с той минуты, когда три с половиной года назад увидели меня на Седьмой авеню в Нью-Йорке.
- Да. Вы вышли из конторы "Лоугрей-Лимитед", прошептал Вандок.
- Да, да... Перед отъездом в Бирму я заключил с этой фирмой контракт на поставку ей змеиных ядов. Но вы и в Бирме надоедали мне. Правда, мне нравилось, как вы самоотверженно предлагали нам джирр по три пайсы за штуку, когда сами покупали у туземцев по пять пайс. Для вас это был чистый убыток. Не из-за прекрасных же глаз мисс Элизабет Милы он вы это проделывали, хотя подобная мысль сначала и приходила мне в голову: вы так лебезили перед мисс Милыон, когда она принимала от вас товар. Но когда она однажды увидала вас в Рангуне посылающим каблограмму по известному вам... и мне... адресу...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сергей Беляев - Приключения Сэмюэля Пингля, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

