`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Дэвид Эддингс - В поисках камня (Белгариад - 3)

Дэвид Эддингс - В поисках камня (Белгариад - 3)

1 ... 64 65 66 67 68 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Они куда-то открываются. Это все, что я пока чувствую.

- Что это? - воскликнул Силк.

Откуда то из темноты коридора доносилось одинокое пение. Мелодия была скорбная, но эхо мешало разобрать слова. Одно было ясно - поет женщина.

Белгарат изумленно ахнул.

- Что такое? - спросила его тетя Пол.

- Марагская женщина! - отвечал старик.

- Это невозможно.

- Я знаю эту песню, Пол. Это марагская погребальная песнь. Кто бы эта женщина ни была, она умирает.

Отдававшееся в извилистом коридоре эхо мешало определить, откуда идет голос; но когда они двинулись вперед, пение стало громче.

- Здесь, - сказал наконец Силк. Он остановился и повернулся к боковому коридору. Пение резко оборвалось.

- Не подходите, - резко предупредила невидимая женщина. - У меня нож.

- Мы друзья, - сказал Дерник. Она горько рассмеялась.

- У меня нет друзей. Обратно вы меня не заберете. Нож достаточно длинный, чтобы достать до моего сердца.

- Она думает, мы мерги, - прошептал Силк.

Белгарат возвысил голос. Он говорил на языке, которого Гариону никогда еще не доводилось слышать. Через минуту женщина заговорила сбивчиво, словно припоминая давно забытые слова.

- Она думает, это уловка, - тихо сказал им старик. - Она говорит, нож приставлен к самому её сердцу, так что мы должны быть осторожны. - Он снова заговорил в темноту, женщина отвечала. Язык, на котором они говорили, был нежный и певучий.

- Она говорит, что позволит одному из нас приблизиться, - сказал Белгарат наконец. - Она все еще нам не доверяет.

- Пойду я, - сказала тетя Пол.

- Осторожнее, Пол. Вдруг она в последний момент решит заколоть не себя, а тебя.

- Я справлюсь, отец. - Тетя Пол взяла у Бэйрека светильник и медленно пошла по галерее, спокойно говоря на ходу.

Остальные стояли в темноте, напряженно прислушиваясь к гулу голосов из коридора. Тетя Пол тихо говорила с марагской женщиной.

- Вы можете подойти, - сказала она наконец. Они пошли по галерее на звук её голоса.

Женщина лежала рядом с маленьким озерцом. Пышные черные волосы спутались, лицо выражало обреченность У неё были широкие скулы, полные губы, темно-синие глаза, обрамленные густыми черными ресницами. Жалкие лохмотья не скрывали бледного тела. Релг шумно вздохнул и сразу повернулся спиной.

- Её зовут Таиба, - тихо сказала тетя Пол. - Она бежала из невольничьего каземата под Рэк Ктолом несколько дней назад.

Белгарат опустился на колени рядом с обессиленной женщиной.

- Ты из народа марагов, так ведь? - спросил он с жаром.

- Мать говорила, что да, - подтвердила она. - Это она научила меня древнему языку. - Темные спутанные волосы лежали на её бледной щеке.

- Есть ли еще среди невольников мараги?

- Думаю, мало. Трудно сказать У большинства рабов отрезаны языки.

- Ей надо поесть, - сказала тетя Пол. - Кто-нибудь что-нибудь захватил?

Дерник вытащил из-за пояса мешочек и протянул ей.

- Сыр, - сказал он, - и немного вяленого мяса. Тетя Пол развязала мешочек.

- Знаешь ли ты, как попали сюда твои соотечественники? - спросил Белгарат рабыню. - Подумай. Это очень важно.

Таиба пожала плечами.

- Мы всегда жили здесь - Она взяла предложенную еду и жадно на неё набросилась

- Не так быстро, - предупредила тетя Пол.

- Может быть, ты когда-нибудь слышала, как мараги очутились в невольничьих казематах мергов? - настаивал Белгарат.

- Мать когда-то говорила мне, что тысячу лет назад мы жили в стране под открытым небом и не были рабами, - ответила Таиба. - Но я ей не поверила. Такие сказки рассказывают детям.

- Про марагскую кампанию толнедрийцев рассказывают всякое, - заметил Силк. - Ходят упорные слухи, что некоторые командиры легионов, вместо того чтобы убивать своих пленников, продавали их найсанским работорговцам. На толнедрийцев похоже.

- Думаю, это возможно, - сказал Белгарат, хмурясь.

- Надо ли нам задерживаться здесь? - резко осведомился Релг. Он упорно стоял спиной, а напряженность позы явно выдавала его негодование.

- За что он на меня сердится? - спросила Таиба. От усталости она едва шептала.

- Прикрой наготу, женщина, - сказал Релг. - Ты оскорбляешь благопристойность.

- И все? - Она рассмеялась приятным грудным смехом. - Другой одежды у меня нет. - Она посмотрела на себя. - Кроме того, со мной все в порядке. Я не калека и не уродина. Зачем мне прятать свое тело?

- Бесстыдница, - возмутился Релг.

- Если тебя смущает, не смотри.

- У Релга кой-какие проблемы на почве религии, - сухо сказал ей Силк.

- Не напоминайте о религии. - Она поежилась

- Видите, - фыркнул Релг, - она совершенно испорчена.

- Не совсем так, - возразил ему Белгарат. - В Рэк Ктоле слово "религия" означает алтарь и нож

- Гарион, - сказала тетя Пол, - дай мне твой плащ.

Юноша расстегнул тяжелый шерстяной плащ и протянул своей тете. Она начала укутывать измученную рабыню, но вдруг остановилась и посмотрела на неё пристально.

- Где твои дети? - спросила она.

- Их забрали мерги, - страшным голосом отвечала Таиба. - Двух крошечных девочек - очень хорошеньких. Их уже нет.

- Мы их тебе вернем, - порывисто пообещал Гарион. Она горько рассмеялась.

- Не думаю. Мерги отдали их гролимам, а гролимы - закололи на алтаре Торака. Сам Ктачик держал нож Гарион похолодел.

- Плащ теплый, - сказала Таиба, с благодарностью разглядывая грубую ткань. - Я так давно не могла согреться. - Она вздохнула с усталым удовлетворением.

Белгарат и тетя Пол переглянулись поверх лежащей женщины.

- Наверное, я что-то сделал правильно, - загадочно заметил старик после недолгого молчания. - Столько искать и наткнуться на неё случайно!

- Ты уверен, что это она, отец?

- Почти наверняка. Все сходится - до последней мелочи. - Он втянул воздух и с шумом выдохнул. - Тысячу лет это меня угнетало. - Он вдруг сделался на редкость самодовольным. - Как ты бежала из невольничьих казематов? - спросил он мягко.

- Один из мергов позабыл запереть дверь, - сонно отвечала она. Выбравшись наружу, я нашла нож, хотела разыскать Ктачика и убить, но заблудилась Здесь так много пещер... так много... Хотела бы я убить его прежде, чем умру, но теперь надежды мало. - Она с сожалением вздохнула. - Мне кажется, я бы поспала. Я очень устала.

- Ты здесь побудешь? - спросила тетя Пол. - Мы должны идти дальше, но мы вернемся. Тебе что-нибудь нужно?

- Может быть, немного света, - вздохнула Таиба. - Всю жизнь я прожила в темноте. Думаю, мне бы хотелось умереть при свете.

- Релг, - сказала тетя Пол, - сделай ей свет.

- Он может понадобиться нам самим. - Голос Релга все еще звучал оскорбленно.

- Ей нужнее.

- Сделай, Релг, - твердо приказал алгосу Белгарат. Релг, насупясь, смешал на плоском камне порошки и подбавил немного воды. Густая смесь засветилась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Эддингс - В поисках камня (Белгариад - 3), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)