Олеся Чертова - Млечный Путь №2 (5) 2013
Широкое лицо схватившего его человека расплылось в ухмылке.
– Неплохо вздремнул, а? – спросил он с ехидной озабоченностью.
Заруэлл не соизволил показать, что услышал вопрос.
Крупный мужчина отвернулся.
– Сообщи шефу, что он проснулся, – приказал он.
Заруэлл перевел взгляд на парня помоложе с белокурой челкой, который стоял чуть поодаль. Тот кивнул и вышел, а оставшийся пододвинул стул к койке Заруэлла.
Пока внимание охранников было отвлечено, Заруэлл, незаметно напрягая мышцы, насколько возможно ослабил ремни. Когда крупный мужик двигал стул, он с трудом, но сумел вытащить руки из кожаных петель. Оставалось только ждать.
Крупный мужик громко рыгнул.
– Говорят, ты великий дока в этом деле, – сказал он, и на его загорелом до черноты лице обнажились в усмешке крупные квадратные зубы. – Может, покажешь мне все, что умеешь?
– Трусливый ублюдок, – только и ответил Заруэлл.
Усмешка исчезла с лоснящегося лица мужчины. Он встал со стула, наклонился над койкой – и Заруэлл стремительно сжал ему горло сначала левой, а потом и правой рукой.
Рот у мужчины открылся, он попытался крикнуть и резко откинуться назад. Потом вцепился в руки, сжимавшие ему шею. Когда ему не удалось освободиться от захвата, он внезапно всем своим весом навалился на Заруэлла.
Тот прижал дергающееся тело к груди и держал его так, пока судорожные движения не прекратились. Потом он сел и сбросил тело на пол.
Ремни на бедрах тоже поддались…
Психоаналитик вытер носовым платком верхнюю губу.
– Постепенно отдельные эпизоды складываются в цельную картину, – он постарался произнести это беззаботно. – Думаю, еще парочка эпизодов – и мы добьемся цели.
Заруэлл промолчал. Он чувствовал, что его память вот-вот восстановится, и не двигался, надеясь на лучшее. Однако больше ничего не произошло, и его мысли возвратились к более насущным проблемам.
Расстегнув пуговицу на рубашке, он оттянул пластиковый лоскут чуть пониже грудной клетки и вынул маленький плоский пистолет. Взвесил его на ладони. Теперь он знал, зачем все время носит его с собой.
На Бергстрома это произвело ошеломляющее впечатление.
– Вы же не собираетесь… – с трудом произнес он, не отрывая взгляда от оружия. Потом добавил: – Вы, должно быть, шутите…
– У меня нет чувства юмора, – уточнил Заруэлл.
– Это же глупо!..
Бергстром, очевидно, понимал, что находится на краю гибели. И, однако, на удивление быстро оправился от страха. Наверно, Заруэлл зря решил, что парень слабоват и слишком привык к легкой жизни и привилегированному положению, чтобы спокойно встретить опасность. Это было любопытно, и Заруэлл не стал сразу нажимать на спусковой крючок.
– Что глупо? – спросил он. – Что я поверил, будто вы соблюдаете клятву Меннингера о неукоснительной конфиденциальности?
Бергстром покачал головой.
– Признаю, что уже нарушил клятву. Но я вам нужен. Ведь ваша проблема не решена. Если вы убьете меня, вам все равно придется довериться какому-то другому аналитику.
– Значит, вы лучше всех можете мне помочь?
– Да не в том дело! – рассердился Бергстром. – Подумайте сами, вы ведь вроде бы умный человек! Предыдущие эпизоды показали, на что вы способны. Последний эпизод произошел здесь, на Сент-Мартине, но особого значения это не имеет. Если бы я собирался передать вас полиции, я бы давно это сделал.
Заруэлл заколебался, взвешивая, правду говорит психоаналитик или нет.
– А почему вы меня не передали? – спросил он.
– Потому что вы не маньяк-убийца! – теперь, когда напряжение спало, Бергстром заговорил спокойнее и даже слегка расслабился. – Пока еще вы все равно толком ничего о себе не знаете. А я разобрался во всех этих хитросплетениях лучше, чем вы. Я даже знаю, кто вы такой!
Заруэлл поднял брови.
– И кто же я? – заинтересованно спросил он, мимоходом пряча пистолет в карман брюк.
Бергстром взмахом руки как бы отбросил этот вопрос в сторону.
– Ваше имя не имеет особого значения. У вас этих имен полным-полно. Но вы идеалист. Вы всегда и везде убивали, чтобы восстановить справедливость. Сейчас вы стали практически легендой в заселенных людьми мирах. Но об этом нам лучше поговорить позже.
Пока Заруэлл размышлял, Бергстром усилил давление.
– Еще один эпизод может завершить картину, – сказал он. – Так что, будем продолжать? Если, конечно, вы мне доверяете…
Заруэлл тут же принял решение.
– Вперед! – ответил он.
Казалось, внимание Заруэлла сосредоточено на сигаре, которую он курил, спускаясь по эскалатору, однако из-под ладони он внимательно осматривал терминал. Никаких подозрительных бездельников там не замечалось.
За эскалатором он пошарил под шкафчиками и нашел свой ключ. Через минуту чемоданчик был уже у него под мышкой.
Спустившись в полуподвал, он оказался в туалете и, опустив в щель монету, зашел в отдельную кабину.
Открыв чемоданчик, он осмотрел свое лицо в зеркале. Уголок одного глаза судорожно дергался. К одной щеке словно бы примерзли остатки улыбки. Похоже, тридцать шесть часов паралича многовато. Мышцам следовало отдохнуть хотя бы часов двадцать.
К счастью, его естественный вид мог служить ему лучшей маской.
Он вынул из чемоданчика прибор, напоминающий пистолет, прикрепил к нему кольцеобразную насадку и аккуратно облучил несколько точек на лице, расслабляя мускулы, которые слишком долго находились в напряжении. Закончив процедуру, он облегченно перевел дух и с заметным удовольствием сделал массаж щек и лба. Потом еще раз всмотрелся в зеркало и остался доволен своим изменившимся видом. После этого он положил пистолет в чемоданчик, а взамен достал оттуда маленький шприц, который сунул в карман брюк, и бритвенное лезвие.
Сняв свою микрофибровую куртку, он искромсал ее лезвием на мелкие кусочки и запихал в урну, а потом закатал рукава блузы. Неспешно выходя из кабинки, он уже выглядел самым обыкновенным работягой.
Чемоданчик он запер обратно в шкаф, к днищу которого жвачкой приклеил ключ.
Еще шаг. Вынув из кармана шприц, он вонзил иглу себе в предплечье и тут же выбросил шприц в мусоропровод.
Потом с выражением человека, пробудившегося от увлекательного сна, огляделся по сторонам.
– Гениально! – восхищенно пробормотал аналитик. – Ваш разум уже был подготовлен к уколу. Но зачем вы решились на амнезию?
– А разве это не лучшая маскировка, когда человек искренне верит той роли, которую играет?
– Похоже, над вашим разумом поработал порядочный человек, – пояснил Бергстром. – Что касается меня, то я бы засомневался, стоит ли кому-то такое позволить. Видимо, это потребовало огромного доверия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Олеся Чертова - Млечный Путь №2 (5) 2013, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

