`

Журнал «Если» - «Если», 2003 № 12

1 ... 60 61 62 63 64 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я думаю, Рэмсэй не виноват, — сказала Мэри. — Разве может кто-то конкурировать с нашим Манко? Все дело в дополнительных кровеносных сосудах в подушечках пальцев; у него их намного больше, чем у обычного человека — ведь Манко родился в высокогорных Андах. Благодаря этому он лучше чувствует весло. Он, можно сказать, избранник самой Природы.

— Я подозреваю, что вы поставили на него изрядную сумму, — угрюмо заметил Кочевелу, глядя на то, как Манко огибает Гробницу Флаффи, одновременно выбрасывая Рэмсэя с трассы точно рассчитанным движением весла. — Иначе, с чего бы вы так радовались!

— Поставила? Изрядную сумму?! Полноте, мистер Кочевелу, откуда у меня деньги? — ответила Мэри и, пользуясь тем, что кислородная маска полностью скрывала ее лицо, широко улыбнулась. — Все, что я зарабатываю — все до последнего пенни, — идет вам в уплату за участок Финна.

Кочевелу поморщился.

— О мертвых, конечно, плохо не говорят, но если бы я только сумел добраться до этого кретина…

— Мадам, пива, пожалуйста! — окликнул Мэри один из инженеров компании, проталкиваясь сквозь толпу с пустой кружкой в руке.

— Пинту пива господину англичанину! — громко провозгласила Мэри.

Инженер, виновато оглядевшись, поглубже надвинул капюшон костюма.

— Как мило с вашей стороны прийти на наш маленький праздник, сэр. Быть может, в следующий раз мы организуем показ народных танцев специально для вас, — добавила она, наполняя его кружку. — С вас один фунт, сэр.

— Я слышал, вам нужны воздушные фильтры, — сказал англичанин, понизив голос, и еще раз огляделся.

— Что вы можете предложить, мой дорогой?

— Несколько штук ФВУ-3, — ответил инженер, вытаскивая из нагрудного кармана почти новый фильтр и показывая его Мэри.

Мэри внимательно осмотрела фильтр и передала Эри, которая ловко убрала добычу с глаз долой.

— Мы высоко ценим вашу заботу, сэр. Пейте ваше пиво, — сказала Мэри и снова повернулась к Кочевелу. — Сами видите: никаких денег У меня нет, но ведь надо же как-то жить бедной маленькой вдовушке?

Однако ее сарказм пропал втуне. Кочевелу, похоже, даже не слышал последних слов хозяйки. Привстав на цыпочки, он вглядывался в дальний конец туннеля.

— Это еще кто? — пробормотал озабоченно старшина. — А я и не знал, что с последним транспортным кораблем к нам прибыл пассажир!

Мэри тоже посмотрела в ту сторону и увидела незнакомца, пробиравшегося вдоль Трубы осторожной кошачьей походкой, которая сразу выдавала в нем человека, непривычного к пониженной силе тяжести. Пришелец был высок и худ и одет в новенький, с иголочки, термокостюм. Сжимая в руках многофункциональный портативный компьютер в пыленепроницаемом чехле, он неуверенно вглядывался сквозь защитные очки в беснующуюся возле прозрачных панелей толпу.

— Это чертов адвокат, вот кто он такой! — сказал Кочевелу и свирепо оскалился. — И я ставлю десять против пяти, что он явился сюда по вашу или мою душу.

Слегка выпятив губу, Мэри разглядывала адвоката, который, в свою очередь, внимательно изучал толпу. Наконец он повернулся в ее сторону. Несколько секунд адвокат пристально вглядывался в скрытое маской лицо Мэри, затем решительно зашагал к владелице таверны.

— Похоже, он все-таки по вашу душу, дорогая, — сказал Кочевелу, стараясь не слишком явно демонстрировать свою радость. — Заранее приношу свои соболезнования, мэм… — И он попятился.

— МИСС ГРИФФИТ? — спросил незнакомец.

Мэри сложила руки на груди.

— Да, это я, — ответила она спокойно.

— МОЕ ИМЯ — ЭЛИФАЛЕТ ДЕ ВИТ, — сообщил адвокат. — ЕСЛИ БЫ ВЫ ЗНАЛИ, СКОЛЬКО ТРУДОВ МНЕ СТОИЛО ВАС РАЗЫСКАТЬ!

— ОТКЛЮЧИТЕ ДИНАМИКИ, Я НЕ ГЛУХАЯ! — неожиданно для себя рявкнула в ответ Мэри.

— ОХ, ИЗВИните… — пробормотал Де Вит, поспешно поворачивая регулятор громкости. — Так лучше? Видите ли, в космопорту мне сказали, что никакой Гриффит на Марсе нет, потом все-таки признались, что вы все еще находитесь здесь, но потеряли работу. Я пытался разузнать, где вы живете, но никто не хотел ничего сообщать. Пришлось полагаться на собственные силы…

— Так вы, значит, не из компании, не из БМК? — Мэри оглядела адвоката с новым интересом.

— Что?.. — Де Вит невольно вздрогнул, когда толпа за его спиной разразилась громкими воплями, приветствуя байдарочника-англичанина, наконец-то преодолевшего половину дистанции. — Нет, я не из компании. Разве вы не получили мое сообщение? Я представляю амстердамскую брокерскую фирму «Полнее».

— ЧТО?! — Мэри даже не прикасалась к регулятору громкости, но ее голос все равно прозвучал оглушительно.

— Я здесь по поводу вашего бриллианта, — спокойно объяснил Де Вит.

— Как же я могла так плохо думать о бедном Финне! — Мэри сокрушенно покачала головой. — Мне казалось, он обманул мое доверие. А вас я считала паршивым адвокатишкой, явившимся сюда, чтобы отнять у меня последнее! — добавила она, ставя на стол кувшин баха и две кружки.

— Вы не ошиблись, я действительно адвокат, — ответил Де Вит, внимательно оглядев зал «Королевы». — Просто я состою в штате корпорации «Полиес» и специализируюсь на особо сложных случаях.

— В самом деле?.. — Рука Мэри, наполнявшей его кружку, дрогнула, и несколько капель пива упало на стол.

— Я прибыл сюда в качестве вашего персонального консультанта по юридическим вопросам, — объяснил Де Вит. — Ситуация действительно непростая. До сих пор мы еще никогда не сталкивались с подобными случаями. Вот почему мои работодатели считают, что мы должны тщательно просчитать каждый шаг.

— Из этого, вероятно, следует, что ваши хозяева все же намерены приобрести мой камень? — предположила Мэри.

— Совершенно верно, мисс Гриффит, — кивнул Де Вит. — Не скрою, нашей корпорации очень хотелось бы купить ваш камень, но… Я здесь специально для того, чтобы выяснить, можно ли сделать это на законных основаниях.

— Что вы имеете в виду?

— Гм-м… — Мистер Де Вит взял кружку и на несколько мгновений замер, разглядывая бурую пенную шапку, грозившую перелиться через край. — Кстати, что это мы пьем?

— Обычная вода, в которую мы добавляем… различные ингредиенты — без них марсианскую воду практически невозможно пить, — нетерпеливо объяснила Мэри. — В этом напитке практически нет алкоголя, так что если вы непьющий, вам он не повредит. Давайте лучше вернемся к делу.

Мистер Де Вит отставил кружку, скрестил руки и сказал:

— Я обязан спросить, как к вам попал этот камень, но прежде чем сделать это, я должен сообщить вам несколько важных деталей. И мне хотелось бы, чтобы вы выслушали меня со всем возможным вниманием.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Журнал «Если» - «Если», 2003 № 12, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)