`

Брайан Джейкс - Маттимео

1 ... 59 60 61 62 63 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Что он о себе мнит? Рэдволл так просто не победить.

- Один раз мы разбили его, можем сделать это снова.

- Да, но на этот раз у Железноклюва есть заложники.

- Он убьет их, если мы не сдадимся.

- Хур-р, хитрый старый пернатый мошенник, вот он кто.

Аббат постучал по столу:

- Тише, пожалуйста. У нас нет времени на пустые выпады. Мне нужны разумные предложения. Давайте рассмотрим ситуацию. Ворон держит заложников, и, как бы мы ни старались выиграть время или выторговать условия, он, в конечном счете, убьет их. Не следует заблуждаться на этот счет. Сегодня я попытался провести его, возможно, мне это удалось, но это не надолго. Послушайте, даже если бы речь шла о потере одной жизни, я счел бы нужным сдать аббатство. Мы не можем допустить, чтобы на наши головы пала смерть троих наших соплеменников. Это противоречит всем нашим принципам.

Выдра Винифред тяжело хлопнула хвостом по столу.

- Тогда нужно бить злодея его же оружием. Как это называется? Э, увертки, вот как. Нам придется изворачиваться.

Все подались вперед с вниманием и надеждой. Однако ответа на предложение Винифред не последовало, и собравшиеся снова сникли.

- Нам придется крепко думать, надо шевелить мозгами, - поторопил их Кротоначальник.

Вновь последовало молчание.

- Должен же быть хоть у кого-нибудь проблеск идеи? - грустно произнесла Винифред.

- Сейчас подадут ужин. Давайте подумаем за едой, - предложил аббат.

- Хорошая мысль, - согласился Амброзий Пика. - Иногда мне кажется, что работа желудка, должно быть, как-то связана с работой мозгов. Хо-хо, они решили нас знатно попотчевать: желудевый салат и яблочно-сливовый пирог, а в нем - всяких пряностей сорок сороков...

- Пряности, вот что!

Все повернулись и уставились на Джона Черчмауса.

- Я все пытался вспомнить, как зовутся те черно-белые птицы, которые были с Железноклювом. Так вот, сорок сороков пряностей. Сороки!

Аббат отставил свою деревянную тарелку:

- Ну, давай же, Джон, думай хорошенько. Тебе что-то пришло в голову?

Джон в отчаянии дергал себя за усы.

- Ох, если бы я мог вспомнить, что это было. Что-то вертится у самых кончиков ушей. Уф! Ничего не выйдет, я уже забыл.

Амброзий с шумом отхлебнул октябрьского эля из кружки.

- Жаль, я было подумал, что у тебя уже готов план, как выручить с крыши твою жену вместе с Василикой и малышом.

- Крыша, сороки, ну конечно! - Джон Черчмаус грянул лапой об стол, случайно попав ею прямо по куску пирога. - Конечно, я еще нынешним утром видел этих трех сорок, они обчищали наш фруктовый сад, а потом взлетели к карнизам. Эти птицы - маркитанты Железноклюва. Они нужны ему для того, чтобы доставлять провизию!

- И если бы мы взяли их в плен, то могли бы их обменять, - проговорила Винифред с набитым салатом ртом. - Трех сорок на троих заложников. Отлично придумано, Джон.

- Вур-р, разумеется, провизия этим пернатым нужнее, чем заложники. Иначе они бы померли с голоду, - добавил Кротоначальник.

Констанция постучала по столу:

- Правильно, давайте составим четкий план. Итак, есть предложение взять в плен трех сорок и обменять их на заложников. Никакая армия не выдержит без провианта, и Железноклюв это понимает. Он не в состоянии будет удержать здесь своих подчиненных, если они начнут страдать от голода. Таким образом, мы сможем спасти Рэдволл и выручить заложников. Но как мы поймаем сорок?

Аббат поднял лапу.

- Прежде чем стать аббатом, я был в аббатстве рыболовом. Почему бы вам не поймать их рыболовной сетью? У нас есть много больших сетей.

- Хорошо придумано, аббат, но сороки - не рыбы. Как их поймаешь в сеть? спросила Констанция.

Амброзий Пика вытащил нос из кружки с элем.

- Найдите, где они собирают провизию, и положите там приманку.

- Думаю, они берут еду из нашего фруктового сада, - сообщил Джон Черчмаус, слизывая раздавленный пирог с лапы.

Маленькая сестра Мей пребывала в крайнем негодовании:

- Уверяю вас, они так и делают, отец аббат! Только сегодня я видела их из окна своей лечебницы. Эти три ужасные птицы обворовывали наш фруктовый сад. Они уносили все спелые плоды, упавшие с кустов и деревьев. Это настоящий грабеж.

- Грязные пернатые мошенники, я как раз удивлялся, куда пропала зрелая земляника.

- Точно, Кротоначальник! - Сестра Мей укоризненно замахала на него лапой. - Одно время только ты и заяц таскали ягоды, но теперь эти три птицы... Помилуйте! Можно подумать, мы выращиваем землянику для их удовольствия. Я видела, как они сначала сами объедались, а потом еще унесли с собой сколько смогли. Просто срам!

Кротоначальник прикрыл глаза своей огромной копательной лапой.

- Хур-р, хур-р, сестра. Я только пробовал. Главным образом, это юный Маттимео и Тим с Тэсс да еще этот бельчонок, вот кто съел гораздо больше. Хур-р, хур-р, юные проказники!

- Ты прав, Кротоначальник, - вздохнул Джон Черчмаус. - Только жаль, что сейчас некому больше этого делать. Что до меня, то я бы уж не стал их упрекать за то, что они сорвали лишнюю земляничину с грядки.

Окружающие тихо согласились с ним.

Маленькая сестра Мей громко шмыгнула носом.

- Ладно, довольно перемывать друг другу кости, у нас есть дела поважнее. У меня возникла идея. Допустим, мы соберем самой спелой земляники и посыплем ее каким-нибудь снотворным снадобьем. Тогда мы можем сложить ее в одном месте в саду и сесть в засаду, поджидая сорок с сетями.

- Сестра Мей, я просто изумлен и потрясен! - Аббат Мордальфус удивленно покачал головой. - Замечательная мысль. Однако я не уверен, что мы достаточно разбираемся в снотворных снадобьях. Это, скорее, по части лиса в маске, который опоил нас чем-то подобным. Ты можешь положиться в этом на злодеев, но мы простые жители аббатства.

- Предоставь это мне, отец аббат. - Сестра Мей мило улыбнулась, - В моем шкафчике в лечебнице найдется немало трав, ягод и корней, способных завалить целую лошадь. О, это будет захватывающе! Мне всегда хотелось попробовать себя в составлении снотворных снадобий.

Кротоначальник восхищенно дернул себя за нос:

- Ты просто сущий маленький изверг, это точно. Я провожу тебя в лечебницу, чтобы взять твои снадобья и все такое.

Амброзий Пика поманил аббата лапой:

- Пойдем со мной, большие сети сложены у меня в подвалах.

Воодушевленные новой надеждой, обитатели аббатства разошлись по своим делам.

На чердаке Василика качала на коленях спящего малыша Ролло и вполголоса переговаривалась с миссис Черчмаус.

- Смотри, он посапывает совсем как мой Маттимео, когда был еще маленьким, - сказала она, грустнея. - С тех пор как Маттимео увели, кажется, я думаю о нем не переставая. Сначала я была в тревоге, но потом сказала себе, что все будет в порядке, потому что Матиас, должно быть, уже нашел его. Потом я опять начинала переживать и тогда утешала себя тем, что ему, может быть, удалось бежать. Ох, миссис Черчмаус, если бы только они опять были совсем малышами, как Ролло.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Брайан Джейкс - Маттимео, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)