`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Дэвид Эддингс - Сапфирная роза

Дэвид Эддингс - Сапфирная роза

1 ... 4 5 6 7 8 ... 157 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

С дороги послышался глухой стук копыт. Какие-то невидимые всадники осадили лошадей неподалеку от места, где укрылись Спархок и Сефрения. Спархок быстро вскочил и потянулся за мечом.

- Они должны быть где-то поблизости, - донесся из темноты чей-то грубый голос. - Это был его человек - тот, что недавно въехал в город.

- Не знаю, как вы двое, а я что-то не больно спешу найти его, отозвался второй голос.

- Но нас же трое, - самоуверенно проговорил первый.

- Ты думаешь, ему есть до этого дело? Да он прикончит нас всех и даже не вспотеет. Это же рыцарь Храма. А коли он нас всех порешит, так зачем нам деньги, которые мы получили?

- А он, пожалуй, прав, - согласился третий. - Лучше бы нам найти его незаметно и выслеживать потом, пока не получится устроить засаду. А стрела, пущенная в спину, всякого делает мертвецом - и рыцаря и не рыцаря. Так что продолжаем искать. Да, кстати, женщина едет на белой лошади - не забудьте.

Лошади двинулись дальше, и Спархок вложил в ножны наполовину вынутый меч.

- Кто это, как ты думаешь? - прошептала ему Сефрения. - Может, люди Воргуна?

- Вряд ли, - так же тихо ответил Спархок. - Воргун, конечно, бывает крутоват, но он совсем не из тех, кто будет посылать наемных убийц. Отпустить несколько проклятий, бросить на время в темницу - это он, пожалуй, не прочь со мной сделать. Но убивать, да еще таким способом... Нет, это не он, по крайней мере, я надеюсь на это.

- Значит, их послал кто-то другой...

- Выходит так, - Спархок нахмурился. - Хотя, сколько ни вспоминаю, не могу вспомнить, чтобы за последнее время я кого-нибудь обидел в Талесии.

- У Энниаса, дорогой мой, длинные руки.

- Может быть и так, матушка. Однако нам остается пока лишь притаиться и быть настороже, пока не вернется Кьюрик.

Прошел наверное час, когда они услышали мягкие удары копыт лошади, медленно бредущей по дороге из Эмсата. Лошадь остановилась на вершине холма.

- Спархок? - донесся тихий смутно знакомый голос.

Спархок взялся за рукоять меча и обменялся с Сефренией быстрым многозначительным взглядом.

- Я знаю, что ты где-то здесь, Спархок. Это я - Тэл. Твой человек сказал, что ты хочешь пробраться в Эмсат? Стрейджен послал меня провести тебя.

- Мы здесь, - отозвался Спархок. - Погоди немного, сейчас мы выйдем, - они с Сефренией вывели лошадей к дороге, чтобы встретить там светловолосого разбойника, который сопровождал их в город Хейд, когда они направлялись к пещере Гверига. - Значит, ты проведешь нас в город?

- Нет ничего проще, - пожал плечами Тэл.

- Как мы пройдем мимо стражи на воротах?

- Просто проедем мимо. Стрейджен давно уже подкупил привратников. Это заметно упрощает дело. Так что, мы отправляемся?

Как и в остальных северных городах, крыши домов в Эмсате были очень высокими, с крутыми скатами и острыми коньками - из-за частых и обильных снегопадов зимой. На узких извилистых улочках в этот час можно было встретить лишь редкого прохожего. Однако Спархок был настороже - трое убийц, подосланных к нему неизвестно пока кем, не шли из головы.

- Будь поосторожней со Стрейдженом, Спархок, - предупредил его Тэл, когда они въехали в бедный прибрежный район города. - Он незаконнорожденный сын одного графа и очень ревностно относится к вопросам происхождения, особенно своего собственного. Он любит, чтобы к нему обращались не иначе как милорд". Это может быть и глупо, но во всем остальном он очень хорош, так что мы подыгрываем этой его причуде, - он указал на поворот в совсем уж узкую и кривую улочку, заваленную гниющими отбросами: - Нам сюда.

- А как поживает Телэн?

- Сейчас немного обжился, а поначалу так честил вас, что некоторых его словечек не слыхал даже я.

- Могу себе представить, - Спархок решил, что этому человеку можно доверять. - Какие-то люди проезжали мимо того места, где мы прятались, за некоторое время до того, как объявился ты. Они, похоже, искали нас. Это были не ваши люди?

- Нет, - ответил разбойник. - Меня отправили одного.

- Я так и думал. Эти люди собирались выпустить в меня все свои стрелы. А Стрейджен не мог быть в этом как-то замешан?

- Ни в коем случае, Спархок, - твердо сказал Тэл. - Ты и твои друзья под воровской защитой, если ты понимаешь, что это означает. Стрейджен никогда не нарушит клятвы. Я поговорю с ним об этом, так что твоим вольным стрелкам не поздоровится, - он засмеялся холодным смехом. - Возможно, он больше рассердится не на то, что они хотели убить тебя, а на то, что они хотели сделать это без его разрешения. Никто в Эмсате не имеет права перерезать кому-нибудь глотку или украсть хотя бы грош, если того не позволит Стрейджен. Он будет очень недоволен.

Светловолосый разбойник довел их до конца улицы - жилые дома исчезли, кругом грузно столпились приземистые здания портовых складов. Они подъехали к одному из них с задней стороны, где были встречены парой дородных головорезов, стоящих на страже у дверей.

Внутреннее убранство здания разительно отличалось от убогого внешнего вида. Обстановка лишь немногим уступала в роскоши королевским дворцам. На окнах висели густо-малиновые портьеры, скрипучий пол устилали голубые ковры, грубые дощатые стены были скрыты за прекрасными гобеленами. Витая лестница из полированного дерева вела в верхний этаж. Все было освещено мягким мерцающим светом хрустальных канделябров.

- Я оставлю вас ненадолго, - сказал Тэл. Он вошел в боковую комнату и через несколько минут появился в небесно-голубом камзоле и кремовых лосинах.

- Весьма элегантно, - заметил Спархок.

- Еще одна дурацкая причуда Стрейджена, - фыркнул в ответ Тэл. - Я простой человек, а не вешалка для барского тряпья. Идемте наверх, я представлю вас милорду.

Верхний этаж отличался еще более роскошной и экстравагантной обстановкой. Паркет стелился под ногами замысловатейшими узорами, стены были отделаны резными дубовыми панелями. Через все здание проходил широкий коридор, а огромный холл заливал золотистый свет свечей в богатых канделябрах. Можно было подумать, что здесь в разгаре дворцовый прием. В углу четверо довольно-таки посредственных музыкантов извлекали из своих инструментов бравурные мелодии. Разодетые воры и уличные девки кружили по полу в танце. Небритые подбородки мужчин, спутанные волосы женщин и чем-то перепачканные лица странно контрастировали с элегантными одеждами.

Центральной фигурой всего собрания был худощавый человек. Аккуратно уложенные волосы локонами спускались по расшитому кружевами воротнику, расшитые золотом одежды сверкали белизной. Кресло, в котором он сидел, не было, конечно, троном, но весьма походило на него. Лицо его кривилось сардонической усмешкой, глубоко посаженные глаза глядели на все происходящее с затаенной болью.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 ... 157 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Эддингс - Сапфирная роза, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)